Russian Page 39

ਤਿਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੈ ਧੰਨੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੨॥
Сам Дхарамрадж усердно служит преданным Господа, эти существа благословенны, и благословен их Бог-создатель.

ਮਨ ਕੇ ਬਿਕਾਰ ਮਨਹਿ ਤਜੈ ਮਨਿ ਚੂਕੈ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
Те существа, которые отреклись от пороков ума, освобождаются от привязанностей, гордыни и т.д. и становятся чистыми.

ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨੁ ॥
Эти существа распознают Высшую Душу в душе и легко поглощаются именем Хари.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਮਨਮੁਖਿ ਫਿਰੈ ਦਿਵਾਨੁ ॥
Но без Сатгуру существо не достигает спасения, это существо, ориентированное на разум, бродит от двери к двери, как сумасшедший.

ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨੈ ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਕਰੇ ਬਿਖਿਆ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੁ ॥੩॥
Это существо не размышляет о слове этого Бога, но продолжает спорить напрасно, и из-за того, что оно погрязло в грехах, это существо не получает спасения.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਹੈ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
Сам Парабрахма есть все, и нет никого, кроме него.

ਜਿਉ ਬੋਲਾਏ ਤਿਉ ਬੋਲੀਐ ਜਾ ਆਪਿ ਬੁਲਾਏ ਸੋਇ ॥
Точно так же, как сам Парабрахма называет существо, существо говорит точно так же, и живое существо говорит только тогда, когда оно зовет его.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਹੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
Голос Гуру – это сам Брахма, и только через слова Гуру человек соединяется с Богом.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਤੂ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੪॥੩੦॥੬੩॥
О Нанак! Симран – имя Акала Пуруша, чье поклонение принесет вам мир и счастье.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Шрирагу Махала

ਜਗਿ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਲੁ ਲਾਗੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
Весь мир очень недоволен отбросами эго из-за того, что он предается заблуждениям.

ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਧੋਤੀ ਕਿਵੈ ਨ ਉਤਰੈ ਜੇ ਸਉ ਤੀਰਥ ਨਾਇ ॥
Накипь эго вызвана мирской привязанностью. Эта накипь эго не может быть удалена никаким методом, даже если существо примет ванну в сотнях паломничеств.

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਦੂਣੀ ਮਲੁ ਲਾਗੀ ਆਇ ॥
Эта грязь удваивается даже при многих ритуалах и остается привязанной к существу в результате действий.

ਪੜਿਐ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਪੂਛਹੁ ਗਿਆਨੀਆ ਜਾਇ ॥੧॥
Эта грязь не устраняется даже изучением религиозных текстов, даже если вы узнаете об этом от Брахмаветов (One who has knowledge of soul and Brahma).

ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਆਵੈ ਤਾ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
О мой разум! Однако, если вы придете под покровительство Гуру Сахиба, вы сможете избавиться от этой грязи. Человек может стать чистым, приняв прибежище в Гуру.

ਮਨਮੁਖ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਿ ਥਕੇ ਮੈਲੁ ਨ ਸਕੀ ਧੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
О мой ум! Однако, если вы придете под покровительство Гуру Сахиба, вы сможете избавиться от этой грязи. Человек может стать чистым, приняв прибежище в Гуру.

ਮਨਿ ਮੈਲੈ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
Из-за нечистого ума нет преданности Богу, и имя (Бог) не достигается.

ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੇ ਮੈਲੇ ਮੁਏ ਜਾਸਨਿ ਪਤਿ ਗਵਾਇ ॥
Сознательные существа ведут грязную жизнь, и тогда только грязные покидают этот мир, отказываясь от своей жизни. Они покидают мир, теряя свою честь и уважение.

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਸਮਾਇ ॥
Если есть милость Гуру, то осквернение создания уничтожается, и Парабрахман пребывает в сердце создания.

ਜਿਉ ਅੰਧੇਰੈ ਦੀਪਕੁ ਬਾਲੀਐ ਤਿਉ ਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਅਗਿਆਨੁ ਤਜਾਇ ॥੨॥
Точно так же, как при зажигании лампы во тьме появляется свет, точно так же, по милости Сатгуру, невежество уничтожается и приходит знание. Тьма невежества рассеивается знанием Сатгуру.

ਹਮ ਕੀਆ ਹਮ ਕਰਹਗੇ ਹਮ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰ ॥
Те существа, которые продолжают говорить, что мы сделали или будем делать, они глупы и трусливы из-за эго.

ਕਰਣੈ ਵਾਲਾ ਵਿਸਰਿਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥
Эти живые существа забывают Верховного Господа и предаются зависти, из-за которой им приходится страдать.

ਮਾਇਆ ਜੇਵਡੁ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਸਭਿ ਭਵਿ ਥਕੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Никакая боль для существа не так велика, как боль Майи, поэтому существо путешествует по всему миру и продолжает пытаться накопить счастье, и его развращает жадность к деньгам, он устает и раздавлен всем миром.

ਗੁਰਮਤੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੩॥
Но, внедряя Истину-Наам в сердце с помощью учений Сатгуру, Высшая Душа достигает счастья единения.

ਜਿਸ ਨੋ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਹਉ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
Добродетельная душа, которая достигает Высшей Души, та, которая ведет его к встрече с Богом, я жертвую собой ради Него.

ਏ ਮਨ ਭਗਤੀ ਰਤਿਆ ਸਚੁ ਬਾਣੀ ਨਿਜ ਥਾਉ ॥
Благодаря тому, что этот разум поглощен преданностью Богу, душа остается стабильной в форме личности через слово истины.

ਮਨਿ ਰਤੇ ਜਿਹਵਾ ਰਤੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਚੇ ਗਾਉ ॥
Благодаря слиянию ума язык также воспевает славу Божью в форме истины.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਸਚੇ ਮਾਹਿ ਸਮਾਉ ॥੪॥੩੧॥੬੪॥
О Нанак! Те, кто не забывает имя Божье, они поглощены истиной.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
Шрирагу Махала

ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਿਰਹੁ ਅਤਿ ਅਗਲਾ ਕਿਉ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲੈ ਘਰਿ ਆਇ ॥
Печаль разлуки моей души и тела очень сильно горит в огне. Теперь, как мой возлюбленный Господь придет и встретится в доме моего сердца.

ਜਾ ਦੇਖਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਪ੍ਰਭਿ ਦੇਖਿਐ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
Когда я вижу возлюбленного (Бога), то при одном только взгляде на него все страдания исчезают.

ਜਾਇ ਪੁਛਾ ਤਿਨ ਸਜਣਾ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥
Душа жаждет даршана своего учителя (Прабху), и она говорит, что я иду к мудрецам и мудрецам и спрашиваю, каким способом я могу получить даршан возлюбленного Бога.

ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰਾ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
О мой Сатгуру! Я никто без Вас.

ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Я глуп, вот почему я прихожу под твое покровительство, пожалуйста, благослови меня и помоги мне встретиться с этим возлюбленным Богом.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸੋਇ ॥
Сатгуру – это тот, кто произносит имя Бога. Именно Сатгуру приводит душу в соответствие с Высшей Душой, вот почему Сатгуру велик.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬੁਝਿਆ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
Именно Сатгуру знает Акал Пуруш, без Гуру нет другого великого человека в мире.

ਹਉ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਢਹਿ ਪਵਾ ਕਰਿ ਦਇਆ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੨॥
Душа говорит, что я склоняюсь перед прибежищем Гуру. Поэтому, по милости-видению Гуру Джи, я обязательно встречу этого Бога.

ਮਨਹਠਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਕਰਿ ਉਪਾਵ ਥਕੇ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
Из-за упрямства ума душа без хозяина никогда не будет голодать. Все проиграли всеми возможными способами.

error: Content is protected !!