Russian Page 51

ਨਾਨਕ ਧੰਨੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਸਹ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥੪॥੨੩॥੯੩॥
О Нанак! Блаженны женатые существа, достигшие любви своего мужа-Бога.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ॥
Шрирагу Махала

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਏਕੁ ਓਹੀ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਆਕਾਰੁ ॥
Единый Бог, сотворивший вселенную, этот Бог – творец и тот, кто делает так, чтобы это произошло.

ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਵਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਰਬ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥
O my mind! Praise Him, which is the basis of all living beings.

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਮਨ ਮਹਿ ਧਿਆਇ ॥

ਛੋਡਿ ਸਗਲ ਸਿਆਣਪਾ ਸਾਚਿ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
О разум! Медитируйте на стопы Гуру в своем сердце, откажитесь от всего своего ума и поклоняйтесь истинному имени.

ਦੁਖੁ ਕਲੇਸੁ ਨ ਭਉ ਬਿਆਪੈ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਹਿਰਦੈ ਹੋਇ ॥
Если мантра (слово) Гуру поселится в сердце человека, то все его печали и страхи смерти никогда не придут.

ਕੋਟਿ ਜਤਨਾ ਕਰਿ ਰਹੇ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਤਰਿਓ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥
Люди терпят неудачу, принимая кроры мер. Но без Гуру никто не спасется из этого океана существования.

ਦੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਮਨੁ ਸਾਧਾਰੈ ਪਾਪ ਸਗਲੇ ਜਾਹਿ ॥
Только при одном взгляде на Гурудева душа получает поддержку и все недостатки устраняются.

ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿ ਗੁਰ ਕੀ ਪੈਰੀ ਪਾਹਿ ॥੩॥
Я преклоняюсь перед теми, кто предается стопам Гуру.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਾਚੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥
Только общаясь с мудрецом, истинное имя Бога пребывает в уме.

ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨਾ ਮਨਿ ਇਹੁ ਭਾਉ ॥੪॥੨੪॥੯੪॥
О Нанак! Тем людям очень повезло, у кого в сердце есть любовь к Богу.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Шрирагу Махала

ਸੰਚਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪੂਜਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਛੋਡਿ ਸਗਲ ਵਿਕਾਰ ॥
О создание! Откажись от всех греховных пороков. Поклоняйтесь Сатгуру и накапливайте богатство в форме Хари Наама.

ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਿਆ ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥੧॥
Поклоняясь Богу, который создает вас, создавая вас, вы будете спасены.

ਜਪਿ ਮਨ ਨਾਮੁ ਏਕੁ ਅਪਾਰੁ ॥
О мой разум! Повторяйте имя единого бесконечного Бога.

ਪ੍ਰਾਨ ਮਨੁ ਤਨੁ ਜਿਨਹਿ ਦੀਆ ਰਿਦੇ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Бог, который дает вам жизнь, разум и тело, является основой сердца всех живых существ.

ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਮਾਤੇ ਵਿਆਪਿਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Весь мир поглощен похотью, гневом, эгоизмом и так далее. Мир запутался в иллюзии Майи.

ਪਉ ਸੰਤ ਸਰਣੀ ਲਾਗੁ ਚਰਣੀ ਮਿਟੈ ਦੂਖੁ ਅੰਧਾਰੁ ॥੨॥
О создание! Прими прибежище у стоп святых, тогда твоя печаль исчезнет, и тьма невежества исчезнет из твоего разума.

ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਕਮਾਵੈ ਏਹ ਕਰਣੀ ਸਾਰ ॥
О создание! Лучшее, что можно сделать в жизни, – это накопить богатство истины, удовлетворенности и доброты.

ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਸਭ ਹੋਇ ਰੇਣਾ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥੩॥
Существо, на которое смотрит Бог Бесформенный, отрекается от своего эго и становится пылью у его ног.

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਸਗਲ ਤੂੰਹੈ ਪਸਰਿਆ ਪਾਸਾਰੁ ॥
Весь видимый мир – это экспансия одного и того же Бога, вот что в нем всепроникающе.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਕਾਟਿਆ ਸਗਲ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥੨੫॥੯੫॥
О Нанак! Скажите – Человек, чьи сомнения устранены Гуру, считает весь мир Брахмой.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Шрирагу Махала

ਦੁਕ੍ਰਿਤ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਮੰਧੇ ਸੰਸਾਰੁ ਸਗਲਾਣਾ ॥
Весь мир запутался в паутине добрых и дурных поступков.

ਦੁਹਹੂੰ ਤੇ ਰਹਤ ਭਗਤੁ ਹੈ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਜਾਣਾ ॥੧॥
Только редкий преданный Бога встречается, который лишен обоих этих видов кармы.

ਠਾਕੁਰੁ ਸਰਬੇ ਸਮਾਣਾ ॥
Бог содержится во всех живых существах.

ਕਿਆ ਕਹਉ ਸੁਣਉ ਸੁਆਮੀ ਤੂੰ ਵਡ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
О мой учитель! Что я могу сказать о вас и что я должен услышать? Вы- величайший умный человек.

ਮਾਨ ਅਭਿਮਾਨ ਮੰਧੇ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਨਾਹੀ ॥
Человек, попавший в ловушку гордыни и гордыни, не является преданным Бога.

ਤਤ ਸਮਦਰਸੀ ਸੰਤਹੁ ਕੋਈ ਕੋਟਿ ਮੰਧਾਹੀ ॥੨॥
О святые! Среди миллионов людей есть один редкий человек, обладающий знанием Верховного Господа и видящий всех живых существ одним глазом.

ਕਹਨ ਕਹਾਵਨ ਇਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਰਲਾ ॥
Споры о Боге – единственное средство обрести суетную красоту в мире

ਕਥਨ ਕਹਨ ਤੇ ਮੁਕਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ॥੩॥
Но редко найдется гурмук, который остался бы за пределами этой дискуссии.

ਗਤਿ ਅਵਿਗਤਿ ਕਛੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਇਆ ॥
Участники дискуссии не видят никакого состояния движения и осознания.

ਸੰਤਨ ਕੀ ਰੇਣੁ ਨਾਨਕ ਦਾਨੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੨੬॥੯੬॥
О Нанак! Я получаю пожертвование праха со стоп святых.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭ ॥
Шрирагу Махала

ਤੇਰੈ ਭਰੋਸੈ ਪਿਆਰੇ ਮੈ ਲਾਡ ਲਡਾਇਆ ॥
О, Боже милостивый! Полагаясь на Ваше доверие, я живу в любви, как ребенок, и вы смеетесь надо мной.

ਭੂਲਹਿ ਚੂਕਹਿ ਬਾਰਿਕ ਤੂੰ ਹਰਿ ਪਿਤਾ ਮਾਇਆ ॥੧॥
Эй, Боже! Вы моя мать и мой отец, я Ваш ребенок, который совершает ошибки.

ਸੁਹੇਲਾ ਕਹਨੁ ਕਹਾਵਨੁ ॥
Говорить очень легко.

ਤੇਰਾ ਬਿਖਮੁ ਭਾਵਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Но очень трудно ходить по вашему закону.

ਹਉ ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਕਰਉ ਤੇਰਾ ਹਉ ਜਾਨਉ ਆਪਾ ॥
О Боже! Я испытываю к вам большое уважение, потому что я – основа вашей силы, и я считаю вас своим спасителем.

ਸਭ ਹੀ ਮਧਿ ਸਭਹਿ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਬੇਮੁਹਤਾਜ ਬਾਪਾ ॥੨॥
О Отец! Вы присутствуете внутри всех живых существ, Вы также находитесь снаружи.

ਪਿਤਾ ਹਉ ਜਾਨਉ ਨਾਹੀ ਤੇਰੀ ਕਵਨ ਜੁਗਤਾ ॥
О мой отец! Я не знаю Вашего метода, который Вам нравится.

error: Content is protected !!