Russian Page 56

ਮੁਖਿ ਝੂਠੈ ਝੂਠੁ ਬੋਲਣਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਸੂਚਾ ਹੋਇ ॥
Если лицо фальшиво, тогда лжец выражает только ложные слова, тогда как он может быть святым?

ਬਿਨੁ ਅਭ ਸਬਦ ਨ ਮਾਂਜੀਐ ਸਾਚੇ ਤੇ ਸਚੁ ਹੋਇ ॥੧॥
Душа не чиста без воды Имени (Молитвы). Истина достигается только во имя Истины.

ਮੁੰਧੇ ਗੁਣਹੀਣੀ ਸੁਖੁ ਕੇਹਿ ॥
О невинное создание! Где счастье без добродетели?

ਪਿਰੁ ਰਲੀਆ ਰਸਿ ਮਾਣਸੀ ਸਾਚਿ ਸਬਦਿ ਸੁਖੁ ਨੇਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Возлюбленный Пранапати пребывает в радости и расе с теми, кто чувствует покой и счастье в любви Имени Истины.

ਪਿਰੁ ਪਰਦੇਸੀ ਜੇ ਥੀਐ ਧਨ ਵਾਂਢੀ ਝੂਰੇਇ ॥
Если Пранпати (beloved) уезжает за границу, то женщина (душа) испытывает такие страдания в разобщенности.

ਜਿਉ ਜਲਿ ਥੋੜੈ ਮਛੁਲੀ ਕਰਣ ਪਲਾਵ ਕਰੇਇ ॥
Точно так же, как рыба страдает в маловодье.

ਪਿਰ ਭਾਵੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੨॥
Когда Пранапати чувствует себя хорошо, он сам заботится о своей милости, а жена получает счастье и процветание.

ਪਿਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਆਪਣਾ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਨਾਲਿ ॥
О душа, сидящая со своими друзьями и подругами! Ты прославляешь своего мужа Бога.

ਤਨਿ ਸੋਹੈ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਰਤੀ ਰੰਗਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥
Ваше тело прекрасно, и ваш разум очарован Его видом, и вы окрашены Его любовью.

ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੀ ਸੋਹਣੀ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਗੁਣ ਨਾਲਿ ॥੩॥
Прекрасная жена, которая украшает себя этим именем, добродетельно служит своему мужу.

ਕਾਮਣਿ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਈ ਖੋਟੀ ਅਵਗਣਿਆਰਿ ॥
Женщина, вовлеченная в пороки и расстройства личности, бесполезна для своего мужа, потому что она добродетельна.

ਨਾ ਸੁਖੁ ਪੇਈਐ ਸਾਹੁਰੈ ਝੂਠਿ ਜਲੀ ਵੇਕਾਰਿ ॥
Эта душа не находит счастья ни в доме Вавилона (этот мир), ни в доме родственников (небеса) и напрасно страдает из-за зла и грехов.

ਆਵਣੁ ਵੰਞਣੁ ਡਾਖੜੋ ਛੋਡੀ ਕੰਤਿ ਵਿਸਾਰਿ ॥੪॥
Ее движение (рождение-смерть) очень редкое, о чем забывает ее муж, лишая его любви.

ਪਿਰ ਕੀ ਨਾਰਿ ਸੁਹਾਵਣੀ ਮੁਤੀ ਸੋ ਕਿਤੁ ਸਾਦਿ ॥
Самая красивая женщина возлюбленного Бога – замужняя женщина, но из-за материальных проблем у женщины нет интереса к жизни.

ਪਿਰ ਕੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਈ ਬੋਲੇ ਫਾਦਿਲੁ ਬਾਦਿ ॥
Женщина, которая напрасно делает противоречивую чушь, бесполезна для своего мужа.

ਦਰਿ ਘਰਿ ਢੋਈ ਨਾ ਲਹੈ ਛੂਟੀ ਦੂਜੈ ਸਾਦਿ ॥੫॥
Она покинута из-за мирских желаний и не находит прибежища в дверях и храме своего учителя.

ਪੰਡਿਤ ਵਾਚਹਿ ਪੋਥੀਆ ਨਾ ਬੂਝਹਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Священники изучают религиозные тексты, но они не размышляют об истинном знании.

ਅਨ ਕਉ ਮਤੀ ਦੇ ਚਲਹਿ ਮਾਇਆ ਕਾ ਵਾਪਾਰੁ ॥
Он продолжает проповедовать другим. Но сам он покидает мир без достижения знания. Он сделал бизнес на вымогательстве денег за проповедь.

ਕਥਨੀ ਝੂਠੀ ਜਗੁ ਭਵੈ ਰਹਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁ ਸਾਰੁ ॥੬॥
Весь мир блуждает, будучи введенным в заблуждение его ложными заявлениями. Заслужить имя истины – это лучший образ жизни.

ਕੇਤੇ ਪੰਡਿਤ ਜੋਤਕੀ ਬੇਦਾ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Как много священников и астрологов думают о Ведах.

ਵਾਦਿ ਵਿਰੋਧਿ ਸਲਾਹਣੇ ਵਾਦੇ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ॥
Они ценят споры и бессмысленные ссоры и продолжают путешествовать в круговороте рождения и смерти, захваченные спорами.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਰਮ ਨ ਛੁਟਸੀ ਕਹਿ ਸੁਣਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣੁ ॥੭॥
Но без Гуру они не могут освободиться от своих действий, независимо от того, что они говорят, слышат, проповедуют или объясняют. Они не могут быть освобождены без огромной милости Гуру.

ਸਭਿ ਗੁਣਵੰਤੀ ਆਖੀਅਹਿ ਮੈ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
Часто воспевайте качества Бога в форме истины и влюбляйтесь в имя истины.

ਹਰਿ ਵਰੁ ਨਾਰਿ ਸੁਹਾਵਣੀ ਮੈ ਭਾਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥
Если я тоже начну нравиться Богу, тогда я тоже смогу стать прекрасной женой Бога.

ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵੜਾ ਨਾ ਵੇਛੋੜਾ ਹੋਇ ॥੮॥੫॥
О Нанак! Союз женщины-души с Богом-Мужем происходит только через имя. После встречи с Богом она никогда не разлучается со своим мужем.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Шрирагу Махала

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਸਾਧੀਐ ਤੀਰਥਿ ਕੀਚੈ ਵਾਸੁ ॥

ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਚੰਗਿਆਈਆ ਬਿਨੁ ਸਾਚੇ ਕਿਆ ਤਾਸੁ ॥
Без поклонения Богу человеку не принесет пользы повторение, практика покаяния и воздержания, посещение мест паломничества, совершение других благоприятных поступков и т.д.

ਜੇਹਾ ਰਾਧੇ ਤੇਹਾ ਲੁਣੈ ਬਿਨੁ ਗੁਣ ਜਨਮੁ ਵਿਣਾਸੁ ॥੧॥
Как показывает животное, так и плоды. Без приобретения добродетели человеческая жизнь тратится впустую.

ਮੁੰਧੇ ਗੁਣ ਦਾਸੀ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
О невинное создание! Счастье достигается путем культивирования качеств раба.

ਅਵਗਣ ਤਿਆਗਿ ਸਮਾਈਐ ਗੁਰਮਤਿ ਪੂਰਾ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Отказываясь от недостатков, человек погружается в совершенного Бога умом Гуру.

ਵਿਣੁ ਰਾਸੀ ਵਾਪਾਰੀਆ ਤਕੇ ਕੁੰਡਾ ਚਾਰਿ ॥
Торговец, не обладающий богатством добродетелей, тщетно блуждает во всех четырех направлениях.

ਮੂਲੁ ਨ ਬੁਝੈ ਆਪਣਾ ਵਸਤੁ ਰਹੀ ਘਰ ਬਾਰਿ ॥
Он не понимает имени изначального Бога. Вещь в форме имени присутствует в доме его десятой двери.

ਵਿਣੁ ਵਖਰ ਦੁਖੁ ਅਗਲਾ ਕੂੜਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰਿ ॥੨॥
Без этого имени-объекта ему очень грустно. Ложная Майя обманула того, кто торгует ложью.

ਲਾਹਾ ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਉਤਨਾ ਪਰਖੇ ਰਤਨੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥
Тот, кто тщательно проводит симран (расследование) по Имени-жемчужине, ежедневно получает максимальную выгоду.

ਵਸਤੁ ਲਹੈ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਚਲੈ ਕਾਰਜੁ ਸਾਰਿ ॥
Он достигает цели имени только в своем сердечном доме и занимается своей работой, то есть совершает добрые дела в жизни, преуспевает в своей жизни и сливается с Высшей Душой.

ਵਣਜਾਰਿਆ ਸਿਉ ਵਣਜੁ ਕਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥੩॥
Ведите дела (молитесь) с торговцами (преданными) Бога и созерцайте Бога вместе со своим Гуру.

ਸੰਤਾਂ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਜੇ ਮੇਲੇ ਮੇਲਣਹਾਰੁ ॥
Бога можно найти только через общение со святыми, когда Гуруджи, который приводит его на встречу с Богом, по своей милости соединяет душу с Высшей Душой.

ਮਿਲਿਆ ਹੋਇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰ ॥
В чьей душе зажигается вечный свет Божий, тот находит его и больше не отделяется, то есть он достигает спасения, избавляясь от круговорота жизни и смерти.

ਸਚੈ ਆਸਣਿ ਸਚਿ ਰਹੈ ਸਚੈ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰ ॥੪॥
Истина – это обитель такого человека, который пребывает в Истине и всегда ходит в любви Божьей как Истине.

ਜਿਨੀ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ਘਰ ਮਹਿ ਮਹਲੁ ਸੁਥਾਇ ॥
Природа души – свет. Тот, кто осознает эту форму самого себя, достигает храма Бога на возвышенном месте своего сердечного дома.

ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਸਚੋ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
Погружаясь в цвет имени Истины, человек достигает Бога Истины.

error: Content is protected !!