ਨਾਨਕ ਆਖਣਿ ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਇਕ ਦੂ ਇਕੁ ਸਿਆਣਾ ॥
Сатгуру джи говорит, что, говоря так, все становятся мудрее друг друга и произносят шлагу этого Бога.
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵਡੀ ਨਾਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ॥
Но Бог велик, его имя больше этого, все, что происходит в мире, происходит благодаря его действиям.
ਨਾਨਕ ਜੇ ਕੋ ਆਪੌ ਜਾਣੈ ਅਗੈ ਗਇਆ ਨ ਸੋਹੈ ॥੨੧॥
О Нанак! Если кто-то говорит о знании своих качеств, то он не достигнет славы, отправившись на небеса. То есть, если живое существо гордится знанием качественного секрета этой нетленной бесформенной формы, то оно не пользуется уважением в этом мире так же, как и на небесах II 21 II
ਪਾਤਾਲਾ ਪਾਤਾਲ ਲਖ ਆਗਾਸਾ ਆਗਾਸ ॥
Сатгуру Джи, устраняя сомнения обычного человека, имеющего семь небес и семь преисподних, говорит, что при сотворении вселенной существует множество адов и множество небес.
ਓੜਕ ਓੜਕ ਭਾਲਿ ਥਕੇ ਵੇਦ ਕਹਨਿ ਇਕ ਵਾਤ ॥
В Ведах говорится то же самое, что те, кто находит его, устали находить его до промежуточного конца, но никто не находит его конца.
ਸਹਸ ਅਠਾਰਹ ਕਹਨਿ ਕਤੇਬਾ ਅਸੁਲੂ ਇਕੁ ਧਾਤੁ ॥
Во всех Священных Писаниях говорится, что существует восемнадцать тысяч миров, но на самом деле их источником является единый Бог, который является их создателем.
ਲੇਖਾ ਹੋਇ ਤ ਲਿਖੀਐ ਲੇਖੈ ਹੋਇ ਵਿਣਾਸੁ ॥
Если кто-то может отчитаться за свое творение, то он пишет, но тот, кто делает этот отчет, сам погибает.
ਨਾਨਕ ਵਡਾ ਆਖੀਐ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੁ ॥੨੨॥
О Нанак! Творец, о котором говорят, что он велик во всем этом мире, знает себя или может знать себя II 22 II
ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਿ ਏਤੀ ਸੁਰਤਿ ਨ ਪਾਈਆ ॥
Даже восхваляющие искатели не достигают предела, восхваляя этого Бога.
ਨਦੀਆ ਅਤੈ ਵਾਹ ਪਵਹਿ ਸਮੁੰਦਿ ਨ ਜਾਣੀਅਹਿ ॥
Подобно тому, как реки и ручьи сливаются в океан и не могут найти его бездонного конца, но тоже теряют свое существование, так и восхваляющие поглощаются этим, восхваляя их.
ਸਮੁੰਦ ਸਾਹ ਸੁਲਤਾਨ ਗਿਰਹਾ ਸੇਤੀ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ॥
ਕੀੜੀ ਤੁਲਿ ਨ ਹੋਵਨੀ ਜੇ ਤਿਸੁ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰਹਿ ॥੨੩॥
Будучи царем морей, императором, обладателем богатства, подобного горе, он не может быть таким, и если Бог был забыт из его ума. ॥ 23॥
ਅੰਤੁ ਨ ਸਿਫਤੀ ਕਹਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥
Восхвалению этого Бесформенного нет предела, и слова “Нет” могут положить конец его похвале.
ਅੰਤੁ ਨ ਕਰਣੈ ਦੇਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥
Творение, созданное творцом, также не имеет конца, но когда Он дает его, нет конца.
ਅੰਤੁ ਨ ਵੇਖਣਿ ਸੁਣਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥
Нет конца тому, чтобы видеть и слышать его, то есть он является абсолютным всемогущим.
ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕਿਆ ਮਨਿ ਮੰਤੁ ॥
Не может быть даже осознания того, что является тайной Божьего сердца.
ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰੁ ॥
Продолжительность или степень расширения этой вселенной, которое Он совершает, не может быть известна.
ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
Его начало и конец неизвестны.
ਅੰਤ ਕਾਰਣਿ ਕੇਤੇ ਬਿਲਲਾਹਿ ॥
Многие живые существа плачут о Его конце.
ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਨ ਪਾਏ ਜਾਹਿ ॥
Но конец этому не измеримому, Акалу Пурушу не может быть найден.
ਏਹੁ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥
Никто не может знать, где заканчиваются его добродетели.
ਬਹੁਤਾ ਕਹੀਐ ਬਹੁਤਾ ਹੋਇ ॥
Чем больше восхвалений, похвал, формы или качеств этого парабрахма произносится, тем больше они становятся.
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਊਚਾ ਥਾਉ ॥
Бесформенный – лучший, его место – самое высокое.
ਊਚੇ ਉਪਰਿ ਊਚਾ ਨਾਉ ॥
Но имя этого великого Бесформенного – самое великое.
ਏਵਡੁ ਊਚਾ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥ ਤਿਸੁ ਊਚੇ ਕਉ ਜਾਣੈ ਸੋਇ ॥
Если сила больше или выше этой, то она может знать только этого верховного мастера.
ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਆਪਿ ॥
Бесформенный знает себя или может знать себя, никто другой.
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਦਾਤਿ ॥੨੪॥
Сатгуру Нанак Дев Джи сказал, что, проявляя сострадание к океану благодати, Он дарует им все в соответствии с их деяниями. ॥ 24 ॥
ਬਹੁਤਾ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਨਾ ਜਾਇ ॥
Его преимущества настолько велики, что ни у кого нет сил записать их.
ਵਡਾ ਦਾਤਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥
Он велик из-за своих многочисленных благословений, но у него нет соломинки жадности.
ਕੇਤੇ ਮੰਗਹਿ ਜੋਧ ਅਪਾਰ ॥
Множество бесчисленных Рыцарей ищут Его милости.
ਕੇਤਿਆ ਗਣਤ ਨਹੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Об их количестве не может быть и речи.
ਕੇਤੇ ਖਪਿ ਤੁਟਹਿ ਵੇਕਾਰ ॥
Многие люди умирают и сражаясь, чтобы насладиться веществами, предоставляемыми Бесформенным для их пороков.
ਕੇਤੇ ਲੈ ਲੈ ਮੁਕਰੁ ਪਾਹਿ ॥
Многие отворачиваются от материала, который дает Акал Пуруша.
ਕੇਤੇ ਮੂਰਖ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥
Многие глупые люди берут субстанцию от Бога и едят ее, никогда не вспоминая об этом.
ਕੇਤਿਆ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਦ ਮਾਰ ॥
Многие страдают от голода и страданий, потому что это записано в их деяниях.
ਏਹਿ ਭਿ ਦਾਤਿ ਤੇਰੀ ਦਾਤਾਰ ॥
Но такой джентльмен считает такое убийство даром этого Бога.
ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੀ ਭਾਣੈ ਹੋਇ ॥
Именно из-за этих страданий человеческое существо получает воспоминание о Вахе гуру.
ਹੋਰੁ ਆਖਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥
Человек избавляется от оков иллюзии и заблуждения, только живя по повелению Бога.
ਜੇ ਕੋ ਖਾਇਕੁ ਆਖਣਿ ਪਾਇ ॥
Никто не может сказать, что для этого есть другой метод; то есть, кроме жизни по повелению Бога, никто не может назвать никакого другого метода избавления от рабства иллюзии Майи.
ਓਹੁ ਜਾਣੈ ਜੇਤੀਆ ਮੁਹਿ ਖਾਇ ॥
Если человек по незнанию попытается сделать заявление об этом, то только он будет знать, сколько травм он получил на лице из-за Ям и т.д.
ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥
Бог знает нужды всех существ в мире и также обеспечивает их сам.
ਆਖਹਿ ਸਿ ਭਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥
Не все живые существа в мире неблагодарны, есть много людей, которые верят в это
ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹ ॥
Бог доволен и дает силу тому человеку, которому он поет Его хвалу.
ਨਾਨਕ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੨੫॥
Эй, Нанак! Он также становится императором императоров, то есть получает более высокий и лучший ранг. II 25 II
ਅਮੁਲ ਗੁਣ ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰ ॥
Качества Бесформенного, которые невозможно описать, бесценны, и суммирование этого бесценного дела Бесформенного.
ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਮੁਲ ਭੰਡਾਰ ॥
Святые, которые руководят сумиранской торговлей, являются бесценными торговцами, и сокровища добродетелей, которыми обладают эти Святые, также бесценны.
ਅਮੁਲ ਆਵਹਿ ਅਮੁਲ ਲੈ ਜਾਹਿ ॥
Те, кто приходит к этим святым за примирением, также бесценны, и качества, которые они несут с собой, также бесценны.
ਅਮੁਲ ਭਾਇ ਅਮੁਲਾ ਸਮਾਹਿ ॥
Любовь взаимного гуру-сикха бесценна, радость, которую душа получает от любви гуру, также бесценна.
ਅਮੁਲੁ ਧਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਦੀਬਾਣੁ ॥
Суждение Акала Пуруша бесценно; Его суд также бесценен.
ਅਮੁਲੁ ਤੁਲੁ ਅਮੁਲੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Весы, которые судят о Акале Пуруше, бесценны, и мера (вес) также бесценна для взвешивания хороших и плохих поступков живых существ.
ਅਮੁਲੁ ਬਖਸੀਸ ਅਮੁਲੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥
Вещества, предоставляемые Акал Пурушем, бесценны, и знак этих веществ также бесценен.
ਅਮੁਲੁ ਕਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
Милость Бесформенного к живому существу бесценна, и его приказы также бесценны.
ਅਮੁਲੋ ਅਮੁਲੁ ਆਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
Этот Бог очень бесценен, его невозможно описать подробно.
ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Но все же многие преданные живут в нем в прошлом, будущем и настоящем, читая лекции о его качествах, то есть восхваляя его.
ਆਖਹਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥
Его слава также упоминается в четырех Ведах и восемнадцати Пуранах.
ਆਖਹਿ ਪੜੇ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥
Те, кто изучает его, также читают лекции Акалу Пурушу.
ਆਖਹਿ ਬਰਮੇ ਆਖਹਿ ਇੰਦ ॥
Творец Брахма и небесный господь Индра также рассказывают о его бесценных качествах.