ਅੰਤਰ ਕੀ ਗਤਿ ਜਾਣੀਐ ਗੁਰ ਮਿਲੀਐ ਸੰਕ ਉਤਾਰਿ ॥
Тайну заступничества можно познать только в том случае, если развеять все сомнения и встретиться с учителем.
ਮੁਇਆ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ਤਿਤੁ ਜੀਵਦਿਆ ਮਰੁ ਮਾਰਿ ॥
Дом Ямы, в который вы хотите попасть посмертно, почему бы не остаться в живых и не убить этого Яму с помощью Наама Симрана.
ਅਨਹਦ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣੇ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥੨॥
Голос Анахаты Парабрахма может быть услышан только по указанию Гуру.
ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਪਾਈਐ ਤਹ ਹਉਮੈ ਹੋਇ ਬਿਨਾਸੁ ॥
Когда принимается эта речь Анахаты, тогда гордыня уничтожается.
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਆਪਣਾ ਹਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਤਾਸੁ ॥
Всегда жертвуйте тем, кто служит своему Сатгуру.
ਖੜਿ ਦਰਗਹ ਪੈਨਾਈਐ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥
Тот, у кого во рту обиталище Харинама, отправляется на встречу с Верховным Господом и украшается престижным одеянием.
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਵਿ ਰਹੇ ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਕਾ ਮੇਲੁ ॥
Куда бы ни падал мой взгляд, везде есть сочетание Шивы (сознания) и Шакти (природы).
ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਬੰਧੀ ਦੇਹੁਰੀ ਜੋ ਆਇਆ ਜਗਿ ਸੋ ਖੇਲੁ ॥
Это тело связано духовной иллюзией Тригуни (тьма, пыль, сущность), которые приходят в этот мир, он должен играть с ними.
ਵਿਜੋਗੀ ਦੁਖਿ ਵਿਛੁੜੇ ਮਨਮੁਖਿ ਲਹਹਿ ਨ ਮੇਲੁ ॥੪॥
Те, кто отчужден от гуру, несчастливы с Богом и не достигают состояния бездумного примирения.
ਮਨੁ ਬੈਰਾਗੀ ਘਰਿ ਵਸੈ ਸਚ ਭੈ ਰਾਤਾ ਹੋਇ ॥
Если ум, погруженный в Майю, поглощается страхом перед истинной формой Бога, тогда он обретает обитель в своем изначальном доме.
ਗਿਆਨ ਮਹਾਰਸੁ ਭੋਗਵੈ ਬਾਹੁੜਿ ਭੂਖ ਨ ਹੋਇ ॥
Он наслаждается великим соком Брахмана (self-satisfaction arising from knowledge of Brahman) и через знание и больше не испытывает жажды.
ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਾਰਿ ਮਿਲੁ ਭੀ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੫॥੧੮॥
Гуру Нанак Джи говорит, что избавьте этот непостоянный ум от привязанностей и иллюзий и примирите его с Высшей Душой, тогда вас не будет мучить никакая печаль.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Сирирагу Махала
ਏਹੁ ਮਨੋ ਮੂਰਖੁ ਲੋਭੀਆ ਲੋਭੇ ਲਗਾ ਲੋੁਭਾਨੁ ॥
Этот ум слаб и жаден, он жаждет достижения материальных благ.
ਸਬਦਿ ਨ ਭੀਜੈ ਸਾਕਤਾ ਦੁਰਮਤਿ ਆਵਨੁ ਜਾਨੁ ॥
Разум шакт (жадных душ, поклоняющихся власти) не поглощен Гурушабдом (именем Бога), поэтому те, кто порочен, остаются в круговороте движения.
ਸਾਧੂ ਸਤਗੁਰੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤਾ ਪਾਈਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥੧॥
Если человек достигает Высшего сатгуру, то он достигает совокупности благоприятных качеств (Бога).॥
ਮਨ ਰੇ ਹਉਮੈ ਛੋਡਿ ਗੁਮਾਨੁ ॥
О мой игривый ум! Ты отказываешься от гордости и гордыни.
ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਸਰਵਰੁ ਸੇਵਿ ਤੂ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Относясь к Гуру как к Хари (озеру счастья) и служа ему, только тогда вы получите уважение при дворе Бога.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾਨੁ ॥
Согласно наставлениям Гуру, повторяйте имя Рама днем и ночью и назовите имя Хари.
ਸਭਿ ਸੁਖ ਹਰਿ ਰਸ ਭੋਗਣੇ ਸੰਤ ਸਭਾ ਮਿਲਿ ਗਿਆਨੁ ॥
Человек может наслаждаться всеми удовольствиями только в Хари-Нааме, но такое знание достигается только в встрече святых (сатсанге).
ਨਿਤਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਿਆ ਸਤਗੁਰਿ ਦੀਆ ਨਾਮੁ ॥੨॥
Те, кому Сатгуру дал имя Хари в компании Сатсанга, поклоняются этому Господу Хари днем и ночью.
ਕੂਕਰ ਕੂੜੁ ਕਮਾਈਐ ਗੁਰ ਨਿੰਦਾ ਪਚੈ ਪਚਾਨੁ ॥
Собаки (хваткие люди), которые зарабатывают ложь, то есть ложь, богохульство хозяина становится их пищей.
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਦੁਖੁ ਘਣੋ ਜਮੁ ਮਾਰਿ ਕਰੈ ਖੁਲਹਾਨੁ ॥
В результате они забываются в смятении, сильно страдают и уничтожаются наказанием ямса.
ਮਨਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਸੁਭਾਨੁ ॥੩॥
Внимательные души никогда не достигают духовного счастья, только существа, ориентированные на Гуру, достигают полного счастья.
ਐਥੈ ਧੰਧੁ ਪਿਟਾਈਐ ਸਚੁ ਲਿਖਤੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥
В этом мире существа, ориентированные на разум, занимаются делами Майи, которые являются ложными деяниями, но только рассказы об истинных деяниях принимаются со скоростью Высшей Души.
ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਦਾ ਗੁਰ ਕਰਣੀ ਪਰਧਾਨੁ ॥
Тот, кто служит гуру, является другом Хари, его действия превосходны.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਕਰਮਿ ਸਚੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥੪॥੧੯॥
Гуру Нанак джи говорит, что имя Бога никогда не забывается теми, в чьем сознании записан отчет об истинных деяниях.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Сирирагу Махала
ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਪਿਆਰਾ ਵੀਸਰੈ ਰੋਗੁ ਵਡਾ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
Даже на самое короткое время, если возлюбленный Господь забывает, то в уме переживается великая болезнь, то есть происходит раскаяние.
ਕਿਉ ਦਰਗਹ ਪਤਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਹਰਿ ਨ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
Когда у Хари нет пристанища в уме, как он может завоевать авторитет при своем дворе.
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਅਗਨਿ ਮਰੈ ਗੁਣ ਮਾਹਿ ॥੧॥
Духовные наслаждения достигаются единением с Гуру, восхвалением Бога, сжигание жажды уничтожается.
ਮਨ ਰੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥
Эй, разум! Помни о добродетелях Хари днем и ночью.
ਜਿਨ ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਤੇ ਜਨ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Те, кто ни на мгновение не забывает имя Господа. Такие люди редки в этом мире.
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈਐ ਸੁਰਤੀ ਸੁਰਤਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥
ਹਿੰਸਾ ਹਉਮੈ ਗਤੁ ਗਏ ਨਾਹੀ ਸਹਸਾ ਸੋਗੁ ॥
Если душа сливается со светом Высшей Души, а самосознание сливается с божественным сознанием, тогда акты насилия, гордости, горя, сомнения и непостоянства и т.д. будет закончено.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਿਸੁ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਸੰਜੋਗੁ ॥੨॥
К Гурмуху, в чьем уме пребывает Хари, случайно присоединяется Сатгуру.
ਕਾਇਆ ਕਾਮਣਿ ਜੇ ਕਰੀ ਭੋਗੇ ਭੋਗਣਹਾਰੁ ॥
Если женщина мудрости очищена бескорыстными поступками и готова наслаждаться лучшим наслаждением от учения гуру.
ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਨ ਕੀਜਈ ਜੋ ਦੀਸੈ ਚਲਣਹਾਰੁ ॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਵਹਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਜ ਭਤਾਰੁ ॥੩॥
Если отказаться от желания всего тленного, то этот Гурмукх всегда сможет вести счастливую жизнь благодаря учению Гуру и сможет обрести блаженство со своим Богом-Мужем.