Russian Page 22

ਚਾਰੇ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰਿ ਮਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜਲੁ ਪਾਇ ॥
Существа Гурмуха гасят четыре агни (насилие, привязанность, гнев, жадность), выливая воду в форме Хари-Наама.

ਅੰਤਰਿ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭਰਿਆ ਅਘਾਇ ॥
Его сердце расцветает, как Лотос, потому что его сердце наполнено нектаром.

ਨਾਨਕ ਸਤਗੁਰੁ ਮੀਤੁ ਕਰਿ ਸਚੁ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹ ਜਾਇ ॥੪॥੨੦॥
Гуру джи говорит: О Существа! Вы делаете Сатгуру своим другом, по милости которого вы достигнете счастья в будущей жизни.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Сирирагу Махала.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਹੁ ਪਿਆਰਿਆ ਗੁਰਮਤਿ ਲੇ ਹਰਿ ਬੋਲਿ ॥
О Дорогие Существа! Повторяйте Хари-Наам и Сумиран имя Бога, проповедуя гуру.

ਮਨੁ ਸਚ ਕਸਵਟੀ ਲਾਈਐ ਤੁਲੀਐ ਪੂਰੈ ਤੋਲਿ ॥
ум подвергается испытанию истиной и устремлен к реальности Бога.

ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਐ ਰਿਦ ਮਾਣਕ ਮੋਲਿ ਅਮੋਲਿ ॥੧॥
Ценность этого разума невозможно переоценить, потому что он чист, как рубин, и он бесценен.

ਭਾਈ ਰੇ ਹਰਿ ਹੀਰਾ ਗੁਰ ਮਾਹਿ ॥
О Брат! Алмаз в форме Хари можно увидеть только в сердце гуру.

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਅਹਿਨਿਸਿ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Этот алмаз добывается в компании Сатсанга и благодаря восхвалению Бога днем и ночью.

ਸਚੁ ਵਖਰੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਲੈ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਪਰਗਾਸਿ ॥
Эй, любопытный! Благоговение – это капитал, необходимый для овладения знанием света – истины в сделке.

ਜਿਉ ਅਗਨਿ ਮਰੈ ਜਲਿ ਪਾਇਐ ਤਿਉ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਿ ॥
Подобно тому, как огонь гасится льющейся водой, так и огонь тяги становится рабом с помощью молитвы Гуру.

ਜਮ ਜੰਦਾਰੁ ਨ ਲਗਈ ਇਉ ਭਉਜਲੁ ਤਰੈ ਤਰਾਸਿ ॥੨॥
Это спасает душу от наказания ямсом, а также пересекает океан и помогает другим пересечь.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੂੜੁ ਨ ਭਾਵਈ ਸਚਿ ਰਤੇ ਸਚ ਭਾਇ ॥
Существа, ориентированные на гуру, не любят лжи, они часто предаются истинному Богу, и истина им приятна.

ਸਾਕਤ ਸਚੁ ਨ ਭਾਵਈ ਕੂੜੈ ਕੂੜੀ ਪਾਂਇ ॥
Поклоняющиеся силе (сакта) мастера отчуждены от существ, истина не радует, нереальное отразилось бы в Нереальном так же.

ਸਚਿ ਰਤੇ ਗੁਰਿ ਮੇਲਿਐ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥
Те, кто поглощены именем Истины, встречая Полного Гуру, те Гурмукхи становятся правдивыми и становятся неразличимыми в Верховном Боге.

ਮਨ ਮਹਿ ਮਾਣਕੁ ਲਾਲੁ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਹੀਰੁ ॥
Хари-Наам присутствует в уме подобно рубинам, красному цвету, бриллиантам и драгоценным камням.

ਸਚੁ ਵਖਰੁ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ॥
Этот глубокий Бог обитает в каждом сердце, его имя-богатство – вот истинное дело.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਦਇਆ ਕਰੇ ਹਰਿ ਹੀਰੁ ॥੪॥੨੧॥
Нанак джи говорит, что бесценный Хари, подобный алмазу, может быть получен только гуру, если он доволен.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Сирирагу Махала.

ਭਰਮੇ ਭਾਹਿ ਨ ਵਿਝਵੈ ਜੇ ਭਵੈ ਦਿਸੰਤਰ ਦੇਸੁ ॥
Даже путешествуя по земле и земле, неразбериха не утихает, сколько бы кто ни посещал.

ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਵੇਸੁ ॥
Грязь не смывается с совести, такая жизнь должна быть проклята, такая маскировка тоже должна быть проклята.

ਹੋਰੁ ਕਿਤੈ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਉਪਦੇਸ ॥੧॥
Без учения сатгуру не может быть никакой преданности Богу.

ਮਨ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰਿ ॥
О дорогое сердце! Погасите жжение жажды, приняв Воду Имени с помощью учений, исходящих из уст Гуру.

ਗੁਰ ਕਾ ਕਹਿਆ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Если учения гуру поселятся в уме, все пороки, такие как эго и огонь жажды, будут уничтожены.

ਮਨੁ ਮਾਣਕੁ ਨਿਰਮੋਲੁ ਹੈ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥
Живя во имя Бога, этот разум становится бесценным Рубином и почитается.

ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Но имя Бога достигается только путем выполнения сатсанга, только приняв прибежище у Гуру, можно обрести красоту у стоп Высшей Души.

ਆਪੁ ਗਇਆ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਸਲਲੈ ਸਲਲ ਸਮਾਇ ॥੨॥
Счастье достигается путем избавления от эго. Тогда душа сливается с Богом точно так же, как вода попадает в воду.

ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਸੁ ਅਉਗੁਣਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
Тот, кто не суммирует имя Хари-Хари, находится в круговороте поездок на работу в результате своих недостатков.

ਜਿਸੁ ਸਤਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਭੇਟਿਓ ਸੁ ਭਉਜਲਿ ਪਚੈ ਪਚਾਇ ॥
Тот, кто не встречал Сатгуру с великими людьми, сам питается в океане печалей, а также потребляет других живых существ.

ਇਹੁ ਮਾਣਕੁ ਜੀਉ ਨਿਰਮੋਲੁ ਹੈ ਇਉ ਕਉਡੀ ਬਦਲੈ ਜਾਇ ॥੩॥

ਜਿੰਨਾ ਸਤਗੁਰੁ ਰਸਿ ਮਿਲੈ ਸੇ ਪੂਰੇ ਪੁਰਖ ਸੁਜਾਣ ॥
Те, кто с удовольствием встречался с Сатгуру джи, эти люди полностью осведомлены.

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਭਉਜਲੁ ਲੰਘੀਐ ਦਰਗਹ ਪਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Только встретившись с гуру, можно пересечь бхавасагар и достичь почестей в будущей жизни.

ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥੪॥੨੨॥
Нанак Джи говорит, что у них светлые лица, из чьих уст исходит звук имени и звука, и кто является символом учения Гуру.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Сирирагу Махала.

ਵਣਜੁ ਕਰਹੁ ਵਣਜਾਰਿਹੋ ਵਖਰੁ ਲੇਹੁ ਸਮਾਲਿ ॥
О торговцы созданиями! Ведите бизнес в форме имени и позаботьтесь о сделке.

ਤੈਸੀ ਵਸਤੁ ਵਿਸਾਹੀਐ ਜੈਸੀ ਨਿਬਹੈ ਨਾਲਿ ॥
Согласно учению гуру, купите такую вещь, которая всегда будет с вами.

ਅਗੈ ਸਾਹੁ ਸੁਜਾਣੁ ਹੈ ਲੈਸੀ ਵਸਤੁ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥
В следующем мире Божий Торговец очень мудр, и он позаботится о ваших вещах. То есть он рассмотрит вашу сделку.

ਭਾਈ ਰੇ ਰਾਮੁ ਕਹਹੁ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
Эй, Брат! Сосредоточьтесь и повторяйте имя Рамы.

ਹਰਿ ਜਸੁ ਵਖਰੁ ਲੈ ਚਲਹੁ ਸਹੁ ਦੇਖੈ ਪਤੀਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Тот, кто принес в этот мир капитал дыхания, купи у него немного славы Хари и возьми ее, увидев которую муж и Высшая Душа будут довольны.

error: Content is protected !!