Russian Page 40

ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਕਰਿ ਰਹੇ ਮਨਿ ਕੋਰੈ ਰੰਗੁ ਨ ਹੋਇ ॥
Существа терпят неудачу, используя тысячу трюков. Цвет Божьей любви не воюет с его пустым разумом.

ਕੂੜਿ ਕਪਟਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਜੋ ਬੀਜੈ ਖਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥
Используя ложь и обман, ни одно творение не может достичь Бога. Как существо сеет семя, так и оно получает свой плод.

ਸਭਨਾ ਤੇਰੀ ਆਸ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂੰ ਰਾਸਿ ॥
О Парабрахма! Все живые существа в этом мире принадлежат вам, вы – все богатство этих живых существ, и у вас есть их надежды и ожидания от вас.

ਪ੍ਰਭ ਤੁਧਹੁ ਖਾਲੀ ਕੋ ਨਹੀ ਦਰਿ ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ॥
Существо, которое находит в тебе прибежище, никогда не уходит с пустыми руками, ты добр и милосерден. Гурмук, который приходит к вашей двери, становится офицером похвалы.

ਬਿਖੁ ਭਉਜਲ ਡੁਬਦੇ ਕਢਿ ਲੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੧॥੬੫॥
Гуру Джи обещает, что, о Боже! Я искренне прошу, чтобы люди, тонущие в ужасном море грехов, защитили их. О Боже! Спасите создания этого мира от утопления в океане вселенной.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Шрирагу Махала

ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਬਿਨੁ ਨਾਮੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਸੁ ॥
Разум удовлетворяется тем, что получает имя Бога, но жизнь безымянного человека – это проклятие.

ਕੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਜਣੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਮੈ ਦਸੇ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
В связи с этим Гуру Джи отвечает, что если я встречу Сатгуру, то только он даст мне знание о Боге.

ਹਉ ਤਿਸੁ ਵਿਟਹੁ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਮੈ ਨਾਮ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
Кто бы ни дал мне свет имени, я жертвую собой ради них в четырех частях.

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
О мой дорогой Бог! У меня есть вся эта жизнь от Наам-Симран.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜੀਵਣੁ ਨਾ ਥੀਐ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Человеческая жизнь без Имени бессмысленна. Поэтому, о мой Сатгуру! Укрепи во мне тайну имени Божьего.

ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਰਤਨੁ ਹੈ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
Имя Бога – это бесценный драгоценный камень, который присутствует вместе с Сатгуру.

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਕਢਿ ਰਤਨੁ ਦੇਵੈ ਪਰਗਾਸਿ ॥
Сатгуру освещает драгоценные камни, как светлое имя, которое служит ему с почтением.

ਧੰਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਵਡ ਭਾਗੀਆ ਜੋ ਆਇ ਮਿਲੇ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥੨॥
Блаженны те, кому повезло даже среди счастливчиков, кто приходит к гуру, встречается с ним и получает это сокровище имени.

ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਭੇਟਿਓ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਵਸਿ ਕਾਲ ॥
Живые существа, лишенные союза Сатгуру Махапуруша (Great Man), находятся под обреченным Каалом (смертью).

ਓਇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਵਿਚਿ ਵਿਸਟਾ ਕਰਿ ਵਿਕਰਾਲ ॥
Такие существа снова блуждают в круговороте рождения и смерти в разных видах. Такие существа становятся ужасными вредителями осквернения.

ਓਨਾ ਪਾਸਿ ਦੁਆਸਿ ਨ ਭਿਟੀਐ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚੰਡਾਲ ॥੩॥
Не следует даже прикасаться к нему, приближаясь к нему, потому что в сердце процветает зло.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਵਹਿ ਆਇ ॥
Великий человек Сатгуру – это озеро нектара, куда приходят счастливчики и купаются в нем. То есть, благодаря их благодатному видению, вы становитесь достойными благодати.

ਉਨ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਉਤਰੈ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥
Грязь их рождения за рождением смывается, и святое имя укрепляется в них.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਉਤਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥੨॥੬੬॥
Гуруджи говорит, что, о Нанак! Применяя сурти по отношению к Сатгуру (преданным Гуру), человек достигает высшего положения.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Шрирагу Махала

ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਣ ਵਿਥਰਾ ਗੁਣ ਬੋਲੀ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
О моя мать! Я пою дифирамбы только этому Парабрахму. Я хвалю его и объясняю его качества.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਜਣੁ ਗੁਣਕਾਰੀਆ ਮਿਲਿ ਸਜਣ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
Боголюбивый Гурмух – благодетель и кладезь добродетелей, встречаясь с ним, я прославляю Парабрахма.

ਹੀਰੈ ਹੀਰੁ ਮਿਲਿ ਬੇਧਿਆ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਨਾਇ ॥੧॥
Мое сердце становится связанным встречей с Гуру драгоценного камня, и цвет зеленого цвета становится темно-красным.

ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਮਨਿ ਹੋਇ ॥
О мой Говинд! Мое сердце удовлетворено, когда я пою тебе дифирамбы.

ਅੰਤਰਿ ਪਿਆਸ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਗੁਰੁ ਤੁਸਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
В моем сердце есть тоска по твоему имени. Если Бог благословит вас, то Гуру Джи будет счастлив и дарует мне это имя (Бог).

ਮਨੁ ਰੰਗਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਕਰੇ ਪਸਾਉ ॥
О создание! Нарисуйте свое сердце любовью Божьей. О счастливчики! Гуру Джи будет доволен вашим духом служения и подарит вам свои зубы.

ਗੁਰੁ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਰੰਗ ਸਿਉ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
Я преклоняюсь перед Сатгуру, который с любовью внушает мне имя Хари.

ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਲਭਈ ਲਖ ਕੋਟੀ ਕਰਮ ਕਮਾਉ ॥੨॥
Без Сатгуру имя Акал Пуруш не будет достигнуто. Даже если существо продолжает выполнять миллионы крор ритуалов и т. д., оно не получает Бога.

ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਾ ਮਿਲੈ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਨਿਕਟਿ ਨਿਤ ਪਾਸਿ ॥
Без истинного Гуру человек не может быть достигнут, даже если он всегда сидит рядом с ним в доме.

ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨ ਦੁਖੁ ਭਰਮੁ ਹੈ ਵਿਚਿ ਪੜਦਾ ਦੂਰਿ ਪਈਆਸਿ ॥
Боль глупости и сомнения живет в человеке. Завеса невежества лежит между человеком и Богом. Когда невежество устраняется, завеса между человеком и Богом снимается светом знания.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਕੰਚਨੁ ਨਾ ਥੀਐ ਮਨਮੁਖੁ ਲੋਹੁ ਬੂਡਾ ਬੇੜੀ ਪਾਸਿ ॥੩॥
Без союза Сатгуру душа не была бы золотой. Но беззакония тонут, как железо, когда лодка так близко.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਹਰਿ ਨਾਵ ਹੈ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਚੜਿਆ ਜਾਇ ॥
Сатгуру джи – это корабль под названием Хари-Нама, каким способом можно подняться на него?

ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਵਿਚਿ ਬੋਹਿਥ ਬੈਠਾ ਆਇ ॥
Гуру Джи рассказывает, что тот, кто следует указаниям Сатгуру, сидит на корабле под названием Хари.

ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥੩॥੬੭॥
О Нанак! Благословенны те люди, с которыми Сатгуру Джи соединяется и помогает им встретиться с Богом.

error: Content is protected !!