Russian Page 55

ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਵਾਕਿ ॥
По имени человек узнает почитаемого Бога, и благодаря голосу Гуру он погружается в цвет истины.

ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਮੈਲੁ ਨ ਲਗਈ ਸਚ ਘਰਿ ਜਿਸੁ ਓਤਾਕੁ ॥
Тело этого существа, похоже, не имеет ни малейшего осквернения, которое обитало в истинном доме.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਆ ਸਾਕੁ ॥੫॥
Если Бог изливает Свою благодать, то имя истины обретается. Кроме имени Бога, кто еще является родственником этого создания?

ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸੇ ਸੁਖੀਏ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ॥
Те, кто познал истину, остаются счастливыми во все четыре эпохи.

ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਰਿ ਕੈ ਸਚੁ ਰਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
Уничтожая эго и страстное желание, он сохраняет Имя Истины в своем сердце.

ਜਗ ਮਹਿ ਲਾਹਾ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥੬॥
В этом мире уместна только польза от имени (молитва Богу). Его достижение достигается только милостью Гуру, мышлением.

ਸਾਚਉ ਵਖਰੁ ਲਾਦੀਐ ਲਾਭੁ ਸਦਾ ਸਚੁ ਰਾਸਿ ॥
Если бизнес Истинного Имени ведется на коммерческой основе компанией “Капитал истины”, то прибыль всегда есть.

ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਬੈਸਈ ਭਗਤਿ ਸਚੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
Благодаря любящему памятованию и искренней молитве человек пребывает во дворе Божьем.

ਪਤਿ ਸਿਉ ਲੇਖਾ ਨਿਬੜੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੭॥
Рассказ о человеке становится уважительным и ясным в свете имени вездесущего Бога.

ਊਚਾ ਊਚਉ ਆਖੀਐ ਕਹਉ ਨ ਦੇਖਿਆ ਜਾਇ ॥
Всевышнего называют Высшим Богом среди возвышенных, но Его никто не может увидеть.

ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਏਕੁ ਤੂੰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ ॥
Куда бы я ни посмотрел, везде я нахожу только Вас. Сатгуру дает мне Ваше зрение.

ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਣੀਐ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੮॥੩॥
О Нанак! При достижении комфортного состояния через любовь становится понятным свет Божий, присутствующий в сердце.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Шрирагу Махала

ਮਛੁਲੀ ਜਾਲੁ ਨ ਜਾਣਿਆ ਸਰੁ ਖਾਰਾ ਅਸਗਾਹੁ ॥
Когда рыба умирает, она не узнает сеть рыбака. Она живет в глубоком соленом море.

ਅਤਿ ਸਿਆਣੀ ਸੋਹਣੀ ਕਿਉ ਕੀਤੋ ਵੇਸਾਹੁ ॥
Она очень умна и красива. Почему он поверил в рыбака?

ਕੀਤੇ ਕਾਰਣਿ ਪਾਕੜੀ ਕਾਲੁ ਨ ਟਲੈ ਸਿਰਾਹੁ ॥੧॥
Она попалась в сети только из-за своей веры. Смерти нельзя избежать на его голову, которая непоколебима.

ਭਾਈ ਰੇ ਇਉ ਸਿਰਿ ਜਾਣਹੁ ਕਾਲੁ ॥
Эй, брат! Таким образом, вы понимаете смерть, нависшую над вашей головой, потому что время очень сильно.

ਜਿਉ ਮਛੀ ਤਿਉ ਮਾਣਸਾ ਪਵੈ ਅਚਿੰਤਾ ਜਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Точно так же, как есть рыба, есть и человек. Смертельная ловушка внезапно обрушивается на него.

ਸਭੁ ਜਗੁ ਬਾਧੋ ਕਾਲ ਕੋ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਾਲੁ ਅਫਾਰੁ ॥
Весь мир находится под контролем Каала (смерти). Смерть неизбежна без милости Гуру.

ਸਚਿ ਰਤੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਦੁਬਿਧਾ ਛੋਡਿ ਵਿਕਾਰ ॥
Те, кто погружается в истину и отрекается от двойственности и грехов, спасаются.

ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰ ॥੨॥
Я жертвую собой ради тех, кого считают правдивыми в суде истины.

ਸੀਚਾਨੇ ਜਿਉ ਪੰਖੀਆ ਜਾਲੀ ਬਧਿਕ ਹਾਥਿ ॥
Точно так же, как орел убивает птиц, а сеть, попавшая в руки охотника, заманивает их в ловушку, точно так же все человеческие существа попадают в сети Ямы из-за привязанности Майи.

ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਹੋਰਿ ਫਾਥੇ ਚੋਗੈ ਸਾਥਿ ॥
Те, кого защищает Гурудев, спасаются из ловушки Ямы, остальные попадают в ловушку вместе с зерном (смертью).

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਚੁਣਿ ਸੁਟੀਅਹਿ ਕੋਇ ਨ ਸੰਗੀ ਸਾਥਿ ॥੩॥
Без имени Хари они будут избраны, как зерно, находящееся во власти смерти, и тогда у них не будет ни спутника, ни помощника.

ਸਚੋ ਸਚਾ ਆਖੀਐ ਸਚੇ ਸਚਾ ਥਾਨੁ ॥
Истина называется Богом всей истины. Истина – это обитель Бога.

ਜਿਨੀ ਸਚਾ ਮੰਨਿਆ ਤਿਨ ਮਨਿ ਸਚੁ ਧਿਆਨੁ ॥
Бог Истины пребывает в сердце тех, кто поклоняется Ему и размышляет о Нем.

ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸੂਚੇ ਜਾਣੀਅਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਾ ਗਿਆਨੁ ॥੪॥
Сердца и уста живых существ, получающих знание от Гуру, считаются святыми.

ਸਤਿਗੁਰ ਅਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ਕਰਿ ਸਾਜਨੁ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥
О создание! Поклоняйтесь Сатгуру, чтобы Он мог познакомить вас с вашим другом (Богом).

ਸਾਜਨਿ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਮਦੂਤ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥
Счастье и процветание достигаются союзом друга (Бога), а евнухи погибают, употребляя яд.

ਨਾਵੈ ਅੰਦਰਿ ਹਉ ਵਸਾਂ ਨਾਉ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੫॥
Я пребываю во имя (молитве) Высшей Души, и имя пребывает в моей душе.

ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਗੁਬਾਰੁ ਹੈ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥
Без Гуру в сердце человека царит тьма невежества, и без имени Бога он не может достичь знания и интеллекта.

ਗੁਰਮਤੀ ਪਰਗਾਸੁ ਹੋਇ ਸਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Когда ум Гуру зажигает в нем свет, тогда он хранит истину в Боге.

ਤਿਥੈ ਕਾਲੁ ਨ ਸੰਚਰੈ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਇ ॥੬॥
В этом состоянии смерть не входит туда, и джьоти (душа) человека становится неотличимой от Высшего Света (Параматмы).

ਤੂੰਹੈ ਸਾਜਨੁ ਤੂੰ ਸੁਜਾਣੁ ਤੂੰ ਆਪੇ ਮੇਲਣਹਾਰੁ ॥
О Боже! Вы мудр, Вы мой друг, и Вы тот, кто соединит человека с Вами.

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਾਲਾਹੀਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
Я прославляю Вас голосом Гуру. Ваш конец не может быть найден, и ни конец, ни конец не могут быть найдены. Гуру бесконечен.

ਤਿਥੈ ਕਾਲੁ ਨ ਅਪੜੈ ਜਿਥੈ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅਪਾਰੁ ॥੭॥
Там, где присутствует слово анахад (unbounded) Гуру, Время никогда не входит туда.

ਹੁਕਮੀ ਸਭੇ ਊਪਜਹਿ ਹੁਕਮੀ ਕਾਰ ਕਮਾਹਿ ॥
Все живые существа рождаются по воле Бога и действуют в соответствии с Его волей.

ਹੁਕਮੀ ਕਾਲੈ ਵਸਿ ਹੈ ਹੁਕਮੀ ਸਾਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥
Они подчиняются времени по воле Бога и по Его воле сливаются с Верховным Богом.

ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਇਨਾ ਜੰਤਾ ਵਸਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ॥੮॥੪॥
О Нанак! Что угодно Богу, то и происходит. Ничто не подвластно мирским существам.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Шрирагу Махала

ਮਨਿ ਜੂਠੈ ਤਨਿ ਜੂਠਿ ਹੈ ਜਿਹਵਾ ਜੂਠੀ ਹੋਇ ॥
Если в уме беспорядок, то телу тоже становится скучно, и из-за скуки устает и язык. То есть тело, ум и язык становятся грязными из-за того, что они поглощены пороками.

error: Content is protected !!