Russian Page 58

ਭਾਈ ਰੇ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਥਾਉ ॥
О брат! У меня нет другого места без Гуру.

ਮੈ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Гуру благословляет меня богатством по имени Хари, я иду к нему в жертву.

ਗੁਰਮਤਿ ਪਤਿ ਸਾਬਾਸਿ ਤਿਸੁ ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਉ ॥

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਊ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮਰਿ ਜਾਉ ॥
Без Него я не смогу прожить даже мгновения. Без Его имени я расстаюсь со своей жизнью.

ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਟੇਕ ਟਿਕੀ ਘਰਿ ਜਾਉ ॥੨॥
Пусть имя этого Парабрахмы-Господа никогда не будет забыто слепыми (знающими). Оставаясь в его убежище, я достигну своей обители (небес).

ਗੁਰੂ ਜਿਨਾ ਕਾ ਅੰਧੁਲਾ ਚੇਲੇ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥
Те ученики, чей Гуру слеп (лишен знания), эти ученики не получают никакого места.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਉ ਨ ਪਾਈਐ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਆ ਸੁਆਉ ॥
Имя Верховного Господа невозможно постичь без Сатгуру. Какова цель человеческой жизни без Имени?

ਆਇ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਵਣਾ ਜਿਉ ਸੁੰਞੈ ਘਰਿ ਕਾਉ ॥੩॥
Подобно вороне в заброшенном доме, человек выражает печаль по поводу своего движения.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਦੇਹੁਰੀ ਜਿਉ ਕਲਰ ਕੀ ਭੀਤਿ ॥
Без Имени человеческое тело испытывает такие муки, словно разрушается стена из соленых кирпичей.

ਤਬ ਲਗੁ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ਜਬ ਲਗੁ ਸਾਚੁ ਨ ਚੀਤਿ ॥
До тех пор, пока имя Истины не войдет в разум создания, оно не достигнет общества Истины (Бога).

ਸਬਦਿ ਰਪੈ ਘਰੁ ਪਾਈਐ ਨਿਰਬਾਣੀ ਪਦੁ ਨੀਤਿ ॥੪॥
Окрашиваясь именем, существо всегда получает стабильное положение спасения в своем собственном доме.

ਹਉ ਗੁਰ ਪੂਛਉ ਆਪਣੇ ਗੁਰ ਪੁਛਿ ਕਾਰ ਕਮਾਉ ॥
Я пойду и спрошу своего Гуру, и я буду дирижировать после того, как спрошу его.

ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਦੁਖੁ ਜਲਿ ਜਾਉ ॥
Я буду прославлять Бога по Имени, чтобы все, что приходит и оседает в моем разуме, и печаль моего эго сгорали.

ਸਹਜੇ ਹੋਇ ਮਿਲਾਵੜਾ ਸਾਚੇ ਸਾਚਿ ਮਿਲਾਉ ॥੫॥
Да буду я легко соединен с Богом, и да буду я соединен в Боге Истины навечно.

ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਤਜਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
Он – святой, который отказывается от похоти, гнева и эго и остается поглощенным именем.

ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਸਦ ਸਦਾ ਹਰਿ ਰਾਖਹਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
Он всегда прославляет имя и хранит Бога в своем сердце.

ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ਸਭ ਜੀਆ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥੬॥
Почему мы должны забывать в своем уме то, что является основой всех существ?

ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਸੋ ਮਰਿ ਰਹੈ ਫਿਰਿ ਮਰੈ ਨ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ॥
Тот, кто убивает свое эго словами. Он освобождается от оков смерти и не умирает во второй раз.

ਸਬਦੈ ਹੀ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥
Именно благодаря проповеди Гуру рождается любовь к имени Бога и достигается Бог.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਜਗੁ ਭੂਲਾ ਫਿਰੈ ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥੭॥
Без имени Божьего мир блуждает, не ведая о реальности, и снова приходит в движение.

ਸਭ ਸਾਲਾਹੈ ਆਪ ਕਉ ਵਡਹੁ ਵਡੇਰੀ ਹੋਇ ॥
Каждый восхищается собой и хочет стать великим.

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਆਪੁ ਨ ਚੀਨੀਐ ਕਹੇ ਸੁਣੇ ਕਿਆ ਹੋਇ ॥
Самоидентификация не может существовать без Гуру. Что может произойти, просто слушая?

ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਹਉਮੈ ਕਰੈ ਨ ਕੋਇ ॥੮॥੮॥
О Нанак! Если человек узнает Себя по Сумирану Господа, то он не гордится собой.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Шрирагу Махала

ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਧਨ ਸੀਗਾਰੀਐ ਜੋਬਨੁ ਬਾਦਿ ਖੁਆਰੁ ॥
Без возлюбленного Бога украшение и прекрасная молодость жены тщетны и разрушены.

ਨਾ ਮਾਣੇ ਸੁਖਿ ਸੇਜੜੀ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਬਾਦਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥
Она не наслаждается мудростью своей второй половинки. В отсутствие мужа все ее украшения напрасны.

ਦੂਖੁ ਘਣੋ ਦੋਹਾਗਣੀ ਨਾ ਘਰਿ ਸੇਜ ਭਤਾਰੁ ॥੧॥
Несчастливая жена очень страдает. Ее муж не останавливается на красоте ее дома.

ਮਨ ਰੇ ਰਾਮ ਜਪਹੁ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
О мой ум! Изменив имя Рама, только тогда вы обретете счастье.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਰੰਗੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Без Гуру нет любви к Богу. Если Имя найдено, только тогда поднимается цвет любви.

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਵਰੁ ਸਹਜਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥
Служение Гуру приносит великое счастье, и, украшая себя гирляндами знаний, жена достигает Бога, как и ее муж.

ਸਚਿ ਮਾਣੇ ਪਿਰ ਸੇਜੜੀ ਗੂੜਾ ਹੇਤੁ ਪਿਆਰੁ ॥
Благодаря сильной любви Бога жена, несомненно, обретает счастье в постели своего возлюбленного.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਿ ਸਿਞਾਣੀਐ ਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਗੁਣ ਚਾਰੁ ॥੨॥
По милости Гуру жена отождествляется со своим возлюбленным Богом. Благодаря союзу с Гуру она становится хорошего поведения.

ਸਚਿ ਮਿਲਹੁ ਵਰ ਕਾਮਣੀ ਪਿਰਿ ਮੋਹੀ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥
О женщина! Правдой вы примиряете своего мужа. Любя его, вы будете привлечены к своему возлюбленному. О женщина! Ваш муж привлекает вас своей любовью, так что погрузитесь в его любовь.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਾਚਿ ਵਿਗਸਿਆ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
Его тело и разум с Верховным Богом будут наполнены радостью и не могут быть оценены по достоинству.

ਹਰਿ ਵਰੁ ਘਰਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਨਿਰਮਲ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੩॥
Женщина-душа, в сердце которой содержится ее муж-Бог, она освящена своим истинным именем.

ਮਨ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਜੇ ਮਰੈ ਤਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੈ ਨਾਰਿ ॥
Если он подавляет свое эго в уме, тогда возлюбленный Бог дает ему много счастья и уважения.

ਇਕਤੁ ਤਾਗੈ ਰਲਿ ਮਿਲੈ ਗਲਿ ਮੋਤੀਅਨ ਕਾ ਹਾਰੁ ॥
Подобно гирлянде из жемчужин, нанизанных вместе и образующих красивую структуру, точно так же муж и жена соединены друг с другом.

ਸੰਤ ਸਭਾ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰੁ ॥੪॥
В хорошей компании Гуру принимает прибежище Имени, человек обретает покой.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਉਪਜੈ ਖਿਨਿ ਖਪੈ ਖਿਨੁ ਆਵੈ ਖਿਨੁ ਜਾਇ ॥
Человеческий разум в одно мгновение становится таким, как если бы мертвые стали живыми. Он становится мертвым в одно мгновение. Куда оно приходит в одно мгновение и куда уходит в одно мгновение.

ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ਰਵਿ ਰਹੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਇ ॥
Если он узнает имя и придерживается имени – симран, то смерть не делает его печальным.

error: Content is protected !!