ਰਾਗੁ ਮਾਝ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ਮਹਲਾ ੪
Рагу Мадж Чопаде Гару 1 Махла 4
ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Владыка всего един, его имя истина, творец вселенной всемогущ, бесстрашен, нирвер (who doesn’t have any hatred), акалмурти (who doesn’t depend on time), айони (who is not born) и сваямбху (who born by himself), чье достижение достигается милостью гуру.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
Хари-Бог и его имя “Хари-Хари” очень дороги мне.
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
Мне повезло, что я продолжаю менять имя Хари.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਪਾਈ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਗੁਰਮਤਿ ਚਲੈ ਜੀਉ ॥੧॥
Я достигаю достижения Хари-Наме Симран от Совершенного Гуру; Только редкий человек следует совету гуру.
ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਖਰਚੁ ਲਇਆ ਬੰਨਿ ਪਲੈ ॥
Я связываю деньги Хари-Наме в своих руках на дорожные расходы, чтобы отправиться в загробный мир.
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਣ ਸਖਾਈ ਸਦਾ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ॥
Хари-Имя становится спутником моей жизни и остается со мной навсегда.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਨਿਹਚਲੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਲੈ ਜੀਉ ॥੨॥
Совершенный Гуру вселяет имя Хари в мой разум; Это богатство Хари будет вечным; Гуру вложил богатство Харинама в мои руки.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਰਾਇਆ ॥
Хари-Бог – мой джентльмен и самый дорогой король.
ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਜੀਵਾਇਆ ॥
Какой-нибудь святой-великий человек должен прийти и присоединиться ко мне с Хари, потому что он – жизнь моей жизни.
ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਾ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਮੈ ਨੀਰੁ ਵਹੇ ਵਹਿ ਚਲੈ ਜੀਉ ॥੩॥
О моя мать! Я не могу жить без вида моей возлюбленной, слезы текут из моих глаз.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਤ੍ਰੁ ਮੇਰਾ ਬਾਲ ਸਖਾਈ ॥
Сатгуру – мой друг и друг моего детства.
ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਾ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥
О моя мать! Я не переживу, если меня лишат его даршана.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਲੈ ਜੀਉ ॥੪॥੧॥
О Хари! Смилуйся надо мной и воссоедини меня с Гуру; о Нанак! Гуру вложит богатство в виде Хари-наама в мою руку.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Мадж Махала
ਮਧੁਸੂਦਨ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਨ ਪ੍ਰਾਨਾ ॥
О Мадхусудан (Lord Krishna)! Вы – мой разум, тело и душа,
ਹਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਾ ॥
Потому что, кроме Хари, я больше никого не знаю.
ਕੋਈ ਸਜਣੁ ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗੀ ਮੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ਦਸੈ ਜੀਉ ॥੧॥
По счастливой случайности, если я найду святого джентльмена, он направит меня, мой дорогой Хари-Бог.
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਜੀ ਭਾਲਿ ਭਾਲਾਈ ॥
Я ищу этого Бога своим разумом и телом.
ਕਿਉ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲੈ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥
О моя мать! Как я могу встретиться с моим дорогим Богом?
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਖੋਜੁ ਦਸਾਈ ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵਸੈ ਜੀਉ ॥੨॥
Пребывая в обществе святых, я спрашиваю адрес этого Бога, потому что в обществе святых пребывает Хари-Бог.
ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਖਵਾਲਾ ॥
О Боже! Соедини меня с моим самым дорогим возлюбленным Сатгуру, который является моим хранителем.
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਦੀਨ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
Я беспомощный ребенок, позаботься обо мне.
ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰ ਜਲ ਮਿਲਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸੈ ਜੀਉ ॥੩॥
Идеальный Сатгуру – это мои родители, встреча воды в форме его даршана заставляет мое сердце набухать, как лотос.
ਮੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਦੇਖੇ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਨਿ ਵੇਦਨ ਗੁਰ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਵੈ ॥
Я не могу заснуть без визита Гуру, потому что мой разум и тело испытывают боль от разлуки с Гуру.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਰਹਸੈ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥
О Боже! Смилуйся надо мной и сделай так, чтобы я встретился с Гуру, слуга Нанак становится счастливым от встречи с Гуру.