Russian Page 26

ਸਭ ਦੁਨੀਆ ਆਵਣ ਜਾਣੀਆ ॥੩॥
Весь этот мир будет приходить и уходить. То есть все творение смертно.

ਵਿਚਿ ਦੁਨੀਆ ਸੇਵ ਕਮਾਈਐ ॥

ਤਾ ਦਰਗਹ ਬੈਸਣੁ ਪਾਈਐ ॥
Живя в этом мире, если душа продолжает совершать служение и поклонение, то только один получает место, чтобы сидеть при дворе Бога.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬਾਹ ਲੁਡਾਈਐ ॥੪॥੩੩॥
Нанак Дев Джи говорит, что эта душа может жить без беспокойства, совершая те же самые действия.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧
Сирирагу Махала

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Бог един, и его можно найти по милости Сатгуру.

ਹਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਆਪਣਾ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਭਾਇ ॥
Я служу моему Сатгуру с сосредоточенным умом и любовью.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਨ ਕਾਮਨਾ ਤੀਰਥੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥
Мой истинный учитель – паломник, исполняющий желание, но тот, у кого есть милость Божья, обладает таким пониманием.

ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਵਰੁ ਪਾਵਣਾ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥
Желаемые благословения можно получить, только восхваляя Господа, и желаемый результат будет получен.

ਨਾਉ ਧਿਆਈਐ ਨਾਉ ਮੰਗੀਐ ਨਾਮੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
Поэтому повторяйте имя этого Верховного Бога, желайте самого имени, через это имя мы можем погрузиться в естественное состояние.

ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥
О мой разум! Жажду можно утолить, только попробовав именной сок Хари.

ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਾਖਿਆ ਸਹਜੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨੀ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
Те, кто служит Сатгуру, получают имя сокровище Верховного Бога.

ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਚੂਕਾ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
Благодаря этому сок Харинамы становится обильным в уме, и гордыня заканчивается в уме.

ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਲਾਗਾ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥
Форма лотоса сердца расцветает, когда человек погружается в спонтанное состояние.

ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪਾਇਆ ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ ॥੨॥
Разум, в который проникает Хари, становится чистым, и он завоевывает уважение при дворе Бога.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਆਪਣਾ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ॥
В этом мире очень мало живых существ, которые служат своему истинному гуру.

ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਮਾਰਿ ਕੈ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
Подавляя такие пороки, как гордыня, привязанность и т.д., такие создания сохраняют Бога в своем сердце.

ਹਉ ਤਿਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਨਾ ਨਾਮੇ ਲਗਾ ਪਿਆਰੁ ॥
Я иду приносить жертвы тем, кто влюбляется в имя Бога.

ਸੇਈ ਸੁਖੀਏ ਚਹੁ ਜੁਗੀ ਜਿਨਾ ਨਾਮੁ ਅਖੁਟੁ ਅਪਾਰੁ ॥੩॥
Они счастливы во всех четырех веках, у которых есть богатство бессмертных и необъятных имен.

ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਨਾਮੁ ਪਾਈਐ ਚੂਕੈ ਮੋਹ ਪਿਆਸ ॥
Имя достигается встречей с Гуру, и именно благодаря этому имени заканчивается привязанность к Майе и тяга к объектам.

ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸੁ ॥
В такой ситуации разум души сливается с Хари, и душа достигает безразличия, только живя жизнью домохозяина.

ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਕਾ ਸਾਦੁ ਆਇਆ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਸੁ ॥
Тем, кто получает удовольствие от поклонения Хари, я всегда должен приносить им жертвы.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥੪॥੧॥੩੪॥
Нанак Дев Джи говорит, что только по милости Господа можно получить истинное имя сокровища добродетелей.

ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Сирирагу Махала

ਬਹੁ ਭੇਖ ਕਰਿ ਭਰਮਾਈਐ ਮਨਿ ਹਿਰਦੈ ਕਪਟੁ ਕਮਾਇ ॥
Человек бродит вокруг, делая различные переодевания, делая это, он зарабатывает обман в сердце.

ਹਰਿ ਕਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵਈ ਮਰਿ ਵਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
С обманчивым умом человек не получает видения Господа и в конце концов умирает в грязи ада.

ਮਨ ਰੇ ਗ੍ਰਿਹ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸੁ ॥
О разум! Избавьтесь от оков заблуждения, живя жизнью домохозяина.

ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਸੋ ਕਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Он совершает действие истины и самоконтроля, тот, кто получает свет знания через учение гуру.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਜੀਤਿਆ ਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਘਰੈ ਮਹਿ ਪਾਇ ॥
Тот, кто избавляет ум от объектов и расстройств по указанию Гуру, достигает спасения и освобождения в самой семейной жизни.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
Только повторяя имя Хари, можно достичь единения с Богом через сатсанг.

ਜੇ ਲਖ ਇਸਤਰੀਆ ਭੋਗ ਕਰਹਿ ਨਵ ਖੰਡ ਰਾਜੁ ਕਮਾਹਿ ॥

ਬਿਨੁ ਸਤਗੁਰ ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਵਈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਹਿ ॥੩॥
Даже если мужчина наслаждается миллионами женщин, царит над всем творением, даже тогда без Сатгуру человек не получает духовного счастья и мужчина снова попадает в матку.

ਹਰਿ ਹਾਰੁ ਕੰਠਿ ਜਿਨੀ ਪਹਿਰਿਆ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥

ਤਿਨਾ ਪਿਛੈ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਫਿਰੈ ਓਨਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥੪॥
Те, кто надевает ожерелье с именем Хари на шею и поглощает свой ум у ног Гуру, все силы Риддхи-Сиддхи и т. Д. вращаются позади них, но они не жаждут простой соломинки из всего этого.

ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥
То, что угодно Богу, – это хорошо, ничего другого нельзя сделать.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜੀਵੈ ਨਾਮੁ ਲੈ ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੫॥੨॥੩੫॥
Нанак Дев Джи говорит: О Бог! Я живу под Вашем именем – Симран. Так что Вы даете мне спокойный настрой.

error: Content is protected !!