ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਤਰਸਦੇ ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਆਇ ॥
Живые существа восьмидесяти четырех лакхов матки, то есть все создания вселенной, жаждут союза с этим Верховным Богом, но тот, кого он сам смешивает с милосердным видением, только он может прийти и встретиться с ним.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੬॥੩੯॥
Нанак Дев джи говорит, что те, кто поглощен именем Хари в соответствии с наставлениями Гуру, они достигают Хари.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Сирирагу Махала
ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
Хари-Наам – это океан удовольствий, и его можно найти только в соответствии с учением гуру.
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥
Размышляя об имени Господа каждый день, душа естественным образом погружается в Бога.
ਅੰਦਰੁ ਰਚੈ ਹਰਿ ਸਚ ਸਿਉ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧॥
Если конец души встречается с истинной природой Бога, тогда язык восхваляет Хари-Бога.
ਭਾਈ ਰੇ ਜਗੁ ਦੁਖੀਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
О Брат! Из-за двойственности весь мир становится несчастным.
ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਸੁਖੁ ਲਹਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Если душа постоянно помнит имя гуру, то она достигает духовного счастья.
ਸਾਚੇ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗਈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥
Такое истинное создание никогда не получает накипи грехов и не произносит имя Хари-Бога с чистым сердцем.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੀਐ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥
Признавая учение гуру, человек может быть поглощен именем нектара Хари-Бога.
ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪ੍ਰਚੰਡੁ ਬਲਾਇਆ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥੨॥
Существо, которое зажигает светильник острого знания в своем сердце, затем уничтожает тьму невежества из своего сердца.
ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੇ ਮਲੁ ਭਰੇ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਵਿਕਾਰੁ ॥
Своевольные души становятся запятнанными грязью эгоизма, жажды и т. Д.
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
Без наставлений Гуру эта накипь никогда не снимается, так что душа страдает от того, что попала в ловушку круговорота движения.
ਧਾਤੁਰ ਬਾਜੀ ਪਲਚਿ ਰਹੇ ਨਾ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੩॥
Они остаются поглощенными иллюзорными играми, и из-за этого они не наслаждаются удовольствиями этого мира и не способны наслаждаться небесами.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮੀ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥
Душа Гурмуха, живущая в воспевании, аскезе и сдержанности, любит имя Хари-Бога.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
Такое существо всегда произносило одно имя Бога.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੭॥੪੦॥
Нанак Дев Джи говорит, что только повторение его имени является поддержкой всех существ
ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Сирирагу Махала
ਮਨਮੁਖੁ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪਿਆ ਬੈਰਾਗੁ ਉਦਾਸੀ ਨ ਹੋਇ ॥
Своевольная душа, запутавшаяся в иллюзии Майи, не может достичь безразличия и отрешенности.
ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹਿ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
Он не понимает секрета проповеди Гуру, поэтому он теряет свою репутацию со скоростью божественного.
ਹਉਮੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਈਐ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥
Если он станет Гурумухом, откажется от эгоизма и сольется во имя Высшей Души, тогда только он достигнет духовного блаженства.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਅਹਿਨਿਸਿ ਪੂਰਿ ਰਹੀ ਨਿਤ ਆਸਾ ॥
Эй ум! У вас всегда есть желание материальных вещей.
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਮੋਹੁ ਪਰਜਲੈ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Служа совершенному Сатгуру, эта привязанность полностью разрушается, и душа остается равнодушной к жизни домохозяина.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਬਿਗਸੈ ਹਰਿ ਬੈਰਾਗੁ ਅਨੰਦੁ ॥
Если живое существо принимает прибежище в гуру, то оно достигает счастья Бога и наслаждается бескорыстием.
ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਨਿਚੰਦੁ ॥
Отказываясь от эгоизма вместе со своей совестью, он с уверенностью поклоняется Богу днем и ночью.
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਅਨੰਦੁ ॥੨॥
Такому живому существу посчастливилось быть в обществе товарищество, и оно естественным образом достигает Бога.
ਸੋ ਸਾਧੂ ਬੈਰਾਗੀ ਸੋਈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥
На самом деле монах и отшельник – это тот, кто носит имя Бога в своем сердце.
ਅੰਤਰਿ ਲਾਗਿ ਨ ਤਾਮਸੁ ਮੂਲੇ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥
В его уме нет недостатка в свете, и он удаляет эго изнутри.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਤਗੁਰੂ ਦਿਖਾਲਿਆ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆ ਅਘਾਏ ॥੩॥
Сатгуру показал это имя Господа, и он остался доволен, выпив имя и сок Хари-Бога.
ਜਿਨਿ ਕਿਨੈ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗਤੀ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਬੈਰਾਗਿ ॥
Тот, кто достигает Хари-Наама, достиг удачи, бескорыстия и товарищество.
ਮਨਮੁਖ ਫਿਰਹਿ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸਤਗੁਰੁ ਹਉਮੈ ਅੰਦਰਿ ਲਾਗਿ ॥
Живое существо (манмук), привязанное к материальным объектам, не признает Сатгуру, то есть оно не получает наставлений Гуру, потому что в нем преобладает эго, и он блуждает в матке.
ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਰੰਗਾਏ ਬਿਨੁ ਭੈ ਕੇਹੀ ਲਾਗਿ ॥੪॥੮॥੪੧॥
Нанак Дев Джи говорит, что живые существа, привязанные к учению Гуру, были окрашены во имя Высшей Души, и этот цвет нельзя наносить без страха перед Богом.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Сирирагу Махала
ਘਰ ਹੀ ਸਉਦਾ ਪਾਈਐ ਅੰਤਰਿ ਸਭ ਵਥੁ ਹੋਇ ॥
Только телом (домом) принимается сделка имени, потому что вся материя пронизана внутри.
ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
Но эта сделка достигается только путем присвоения имени-Симран конкретному существу Гурумуха.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਅਖੁਟੁ ਹੈ ਵਡਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
Хранилище имен Господа нетронуто, и оно достигается только благодаря удаче.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਜਿ ਨਿੰਦਾ ਹਉਮੈ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
О животный разум! Освободитесь от богохульства, высокомерия и гордыни изнутри.