Russian Page 44

ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਮਸਕਤੇ ਤੂਠੈ ਪਾਵਾ ਦੇਵ ॥
О Гурудев! С вашим счастьем, тяжелая работа компании мудрецов и имя-симран может быть выполнена.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸਗਤਿ ਸਾਹਿਬੈ ਆਪੇ ਕਰਣ ਕਰੇਵ ॥
Все дела творения находятся под властью истинного Бога, Он Сам – тот, кто все делает и делает.

ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਮਨਸਾ ਸਭ ਪੂਰੇਵ ॥੩॥
Я иду принести жертву этому Сатгуру, который является тем, кто исполняет желания каждого.

ਇਕੋ ਦਿਸੈ ਸਜਣੋ ਇਕੋ ਭਾਈ ਮੀਤੁ ॥
О мой друг, я вижу этого Бога только как моего джентльмена, и есть только один мой брат и друг.

ਇਕਸੈ ਦੀ ਸਾਮਗਰੀ ਇਕਸੈ ਦੀ ਹੈ ਰੀਤਿ ॥
Весь материал всей вселенной принадлежит единому Верховному Богу, и только этот Хари управляет всем.

ਇਕਸ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਤਾ ਹੋਆ ਨਿਹਚਲੁ ਚੀਤੁ ॥
Мой разум погружается в единого Бога, только тогда мой разум становится спокойным.

ਸਚੁ ਖਾਣਾ ਸਚੁ ਪੈਨਣਾ ਟੇਕ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਕੀਤੁ ॥੪॥੫॥੭੫॥
О Нанак! Имя истины – пища его ума, имя истины – его одежда, а имя истины – его убежище.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Шрирагу Махала

ਸਭੇ ਥੋਕ ਪਰਾਪਤੇ ਜੇ ਆਵੈ ਇਕੁ ਹਥਿ ॥
Постижением Единого Всевышнего достигается все, что есть в жизни (счастье).

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੇ ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਕਥਿ ॥
Если имя Бога помнится, то жизнь бесценного человека становится плодотворной.

ਗੁਰ ਤੇ ਮਹਲੁ ਪਰਾਪਤੇ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਹੋਵੈ ਮਥਿ ॥੧॥
Тот, у кого на голове написана наилучшая удача, достигает Верховного Бога по милости Гуру.

ਮੇਰੇ ਮਨ ਏਕਸ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
О мой разум! Мой разум сосредоточен на воспоминании об одном Господе.

ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਸਭ ਧੰਧੁ ਹੈ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਮੋਹੁ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Помимо единого Бога, все остальные карма(work)-дхармы(religion) – это бедствия. Жажда богатства – все это ложь.

ਲਖ ਖੁਸੀਆ ਪਾਤਿਸਾਹੀਆ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
Если есть милость Сатгуру, то лакхи царств (высоких рангов) и богатства богатства и великолепия будут разбросаны у ног.

ਨਿਮਖ ਏਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥
Если Сатгуру даст мне сострадание к имени Верховного Бога хотя бы на мгновение, тогда моя душа и тело остынут.

ਜਿਸ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਗਹੇ ॥੨॥
В чьей судьбе записана судьба прошлых деяний, он находит прибежище у ног Сатгуру.

ਸਫਲ ਮੂਰਤੁ ਸਫਲਾ ਘੜੀ ਜਿਤੁ ਸਚੇ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥
Эта Мухурта (specified time for starting any work) и время также плодотворны, когда Верховного Господа любят в истинной форме.

ਦੂਖੁ ਸੰਤਾਪੁ ਨ ਲਗਈ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥
Существо, которое имеет поддержку имени Божьего, не создает никакой печали или боли.

ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਗੁਰਿ ਕਾਢਿਆ ਸੋਈ ਉਤਰਿਆ ਪਾਰਿ ॥੩॥
Существо, которое Гуру спасает за руку, пересекает океан вселенной.

ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਜਿਥੈ ਸੰਤ ਸਭਾ ॥
Место очень святое и красивое, где совершается восхваление (хорошая компания) имени Бога.

ਢੋਈ ਤਿਸ ਹੀ ਨੋ ਮਿਲੈ ਜਿਨਿ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਲਭਾ ॥
Только тот человек получает прибежище при дворе Господа, кто достигает совершенного Гурудева.

ਨਾਨਕ ਬਧਾ ਘਰੁ ਤਹਾਂ ਜਿਥੈ ਮਿਰਤੁ ਨ ਜਨਮੁ ਜਰਾ ॥੪॥੬॥੭੬॥
О Нанак! Существо, ориентированное на Гуру, делает свой дом там, где нет ни смерти, ни рождения, ни старости.

ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Шрирагу Махала.

ਸੋਈ ਧਿਆਈਐ ਜੀਅੜੇ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾਂ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥
О создание! Медитируйте на Бога, который является царем царей и даже великими царями.

ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਕਰਿ ਆਸ ਮਨ ਜਿਸ ਕਾ ਸਭਸੁ ਵੇਸਾਹੁ ॥
Храните надежду в разуме Бога, в которого все верят.

ਸਭਿ ਸਿਆਣਪਾ ਛਡਿ ਕੈ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਪਾਹੁ ॥੧॥
Отбросив всю свою хитрость и приняв прибежище у стоп Гуру.

ਮਨ ਮੇਰੇ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਜਪਿ ਨਾਉ ॥
О мой разум! Практикуйте имя Бога со счастьем и покоем.

ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇ ਤੂੰ ਗੁਣ ਗੋਇੰਦ ਨਿਤ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Все время медитируйте на Бога и непрерывно воспевайте славу Говинд-Хари. оставайтесь с нами.

ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰੁ ਮਨਾ ਜਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
О мой разум! Оставайся в прибежище этого Бога, чья форма не так велика, как у кого-либо другого.

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਘਣਾ ਦੁਖੁ ਦਰਦੁ ਨ ਮੂਲੇ ਹੋਇ ॥
Поклонение ему дает много духовного счастья, а боль и печаль полностью уничтожаются.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਕਰਿ ਚਾਕਰੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੨॥
Вот почему вы всегда должны быть заняты служением этому Верховному Брахме, то есть воспеванием славы.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲਾ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸ ॥
Общаясь с мудрецами и святыми, ум становится чистым, и петля смерти разрубается.

ਸੁਖਦਾਤਾ ਭੈ ਭੰਜਨੋ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਕਰਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥
Этот Бог – даритель счастья и разрушитель страха, поэтому поклоняйтесь ему перед ним.

ਮਿਹਰ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ਤਾਂ ਕਾਰਜੁ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥੩॥
На кого милосердный и милосердный Бог изливает свою благодать, все его дела совершаются.

ਬਹੁਤੋ ਬਹੁਤੁ ਵਖਾਣੀਐ ਊਚੋ ਊਚਾ ਥਾਉ ॥
Говорят, что Бог больше, чем необъятное, и Его обитель – высочайшая над высочайшей.

ਵਰਨਾ ਚਿਹਨਾ ਬਾਹਰਾ ਕੀਮਤਿ ਕਹਿ ਨ ਸਕਾਉ ॥
Он лишен кастовой дискриминации, кастового знака и т. д., И я не могу описать его ценность.

ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਕਰਿ ਸਚੁ ਦੇਵਹੁ ਅਪੁਣਾ ਨਾਉ ॥੪॥੭॥੭੭॥
О истинный Бог! Проявив свою милость к Нанаку, даруй ему имя своей истинной формы.

ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Шрирагу Махала

ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਸੋ ਸੁਖੀ ਤਿਸੁ ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਹੋਇ ॥

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਰਗਟੁ ਸਭਨੀ ਲੋਇ ॥
Человек, который повторяет имя Господа, остается счастливым в этом мире, и его лицо сияет при встрече с Господом, но имя Господа получает только Совершенный Гуру, он становится знаменитым во всех мирах.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਘਰਿ ਵਸੈ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੧॥
Этот истинный Верховный Бог пребывает в доме компании амбиций.

error: Content is protected !!