ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਪਛੁਤਾਸੀ ਅੰਧੁਲੇ ਜਾ ਜਮਿ ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਆ ॥
Невежественное существо раскаивается в конце концов, когда вестники смерти ловят его, то есть, когда приходит время, существо начинает раскаиваться.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਾਖਿਆ ਖਿਨ ਮਹਿ ਭਇਆ ਪਰਾਇਆ ॥
Все, что он привык называть своим каждый день, в одно мгновение становится для него чужим.
ਬੁਧਿ ਵਿਸਰਜੀ ਗਈ ਸਿਆਣਪ ਕਰਿ ਅਵਗਣ ਪਛੁਤਾਇ ॥
Как только он попадает под контроль вестников смерти, совесть существа становится проказой. Вся сообразительность пропадает, и он начинает раскаиваться, вспомнив о своих недостатках.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਚੇਤਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੩॥
Нанак! В третьей фазе ночи жизни поклоняйтесь Богу своим разумом.
ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਬਿਰਧਿ ਭਇਆ ਤਨੁ ਖੀਣੁ ॥
О мой дорогой друг! В четвертой фазе ночи жизни тело стареет и становится слабым. В теле ощущается слабость.
ਅਖੀ ਅੰਧੁ ਨ ਦੀਸਈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਕੰਨੀ ਸੁਣੈ ਨ ਵੈਣ ॥
О мой дорогой друг! Сила глаз и ушей также исчезает, он не может видеть своими глазами и не может слышать своими ушами.
ਅਖੀ ਅੰਧੁ ਜੀਭ ਰਸੁ ਨਾਹੀ ਰਹੇ ਪਰਾਕਉ ਤਾਣਾ ॥
Из-за неспособности зубов сок языка также продолжает поступать, и он начинает жить в надежде на иностранную поддержку.
ਗੁਣ ਅੰਤਰਿ ਨਾਹੀ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥
Никакое духовное качество никогда не вырастает в этом манмухе, так как же он может обрести счастье? Бедный человек остается в круговороте жизни и смерти.
ਖੜੁ ਪਕੀ ਕੁੜਿ ਭਜੈ ਬਿਨਸੈ ਆਇ ਚਲੈ ਕਿਆ ਮਾਣੁ ॥
Сорт тела созревает и склоняется. Иногда органы начинают разрушаться сами по себе, тело погибает. В этом мире нет престижа жизни и смерти существа.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੁ ॥੪॥
О Нанак! Существо должно узнать имя через Гуру в четвертой фазе ночи своей жизни.
ਓੜਕੁ ਆਇਆ ਤਿਨ ਸਾਹਿਆ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਜਰੁ ਜਰਵਾਣਾ ਕੰਨਿ ॥
О мой дорогой друг! Когда близок последний вздох живого существа, тогда на его плечи ложится жестокая старость.
ਇਕ ਰਤੀ ਗੁਣ ਨ ਸਮਾਣਿਆ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਅਵਗਣ ਖੜਸਨਿ ਬੰਨਿ ॥
О мой дорогой друг! Человек, который не накопил в своем сердце никаких качеств, увлекается только своими недостатками.
ਗੁਣ ਸੰਜਮਿ ਜਾਵੈ ਚੋਟ ਨ ਖਾਵੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ॥
Человек, который покидает мир, создавая в себе добродетели посредством самоконтроля, медитации и самадхи, не попадает под удар Ямы, и его рождение и смерть исчезают.
ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਭੈ ਤਰਣਾ ॥
Он не попадает в ловушку Ямы, и Яма не смотрит на него. Он пересекает океан вселенной, с любовью поклоняясь Богу.
ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਜਾਵੈ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟਾਵੈ ॥
Тогда он обретает великое великолепие при дворе Бога. Он легко погружается в Бога, и все его печали исчезают.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੂਟੈ ਸਾਚੇ ਤੇ ਪਤਿ ਪਾਵੈ ॥੫॥੨॥
О Нанак! Только через Гуру существо освобождается от жизни и смерти, и оно получает уважение от Истинного Бога.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Шрирагу Махала
ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਉਦਰ ਮੰਝਾਰਿ ॥
О мой дорогой друг! В первой фазе ночи жизни Бог помещает создание в утробу матери.
ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ਹਰਿ ਉਚਰੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰਿ ॥
О, дорогой друг! Существо, лежащее в животе матери, поклоняется Богу, оно продолжает повторять имя Хари своими устами. Он продолжает мысленно менять имя Хари.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇ ਆਰਾਧੇ ਵਿਚਿ ਅਗਨੀ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜੀਵਿਆ ॥
Существо постоянно восхваляет и поклоняется имени Хари. Он способен выжить в огне утробы только благодаря имени Высшей Души.
ਬਾਹਰਿ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਮੁਖਿ ਲਾਗਾ ਸਰਸੇ ਪਿਤਾ ਮਾਤ ਥੀਵਿਆ ॥
Когда он выходит из утробы матери после рождения, родители счастливы видеть его лицо.
ਜਿਸ ਕੀ ਵਸਤੁ ਤਿਸੁ ਚੇਤਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਕਰਿ ਹਿਰਦੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੀਚਾਰਿ ॥
О создание! Чей объект (дочерний) является этим. помни о нем С милостью Гуру, помни имя Хари в своем сердце.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਪਹਿਲੈ ਪਹਰੈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੧॥
О Нанак! Только в первой фазе ночи жизни можно сделать Имя-Симран. Если Бог примет его благодать.
ਦੂਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
О мой дорогой друг! Во второй половине ночи жизни разум существа поглощается привлекательностью Майи.
ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਪਾਲੀਐ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਲੇ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥
Родители воспитывают его с большой любовью, делая “мое-мое”, и обнимают его своими объятиями.
ਲਾਵੈ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਦਾ ਗਲ ਸੇਤੀ ਮਨਿ ਜਾਣੈ ਖਟਿ ਖਵਾਏ ॥
Родители обнимаются (эгоистично), думая, что он вырастет и накормит их.
ਜੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸੈ ਨ ਜਾਣੈ ਮੂੜਾ ਦਿਤੇ ਨੋ ਲਪਟਾਏ ॥
Как глупо создание, что оно не пытается распознать Дающего и цепляется за бренные вещи, которые были ему даны.
ਕੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰੁ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ਮਨਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Только Гурмух совершает молитву, и он медитирует на Бога с уверенностью в своем уме.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਦੂਜੈ ਪਹਰੈ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤਿਸੁ ਕਾਲੁ ਨ ਕਬਹੂੰ ਖਾਇ ॥੨॥
О Нанак! Существо, которое медитирует на Бога во второй фазе ночи жизни, Время никогда не поглощает его.
ਤੀਜੈ ਪਹਰੈ ਰੈਣਿ ਕੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਮਨੁ ਲਗਾ ਆਲਿ ਜੰਜਾਲਿ ॥
ਧਨੁ ਚਿਤਵੈ ਧਨੁ ਸੰਚਵੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਨ ਸਮਾਲਿ ॥
Он медитирует только на богатстве и богатстве и накапливает богатство. О мой дорогой друг! Но не думает о Хари – Имя и Хари.
ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਦੇ ਨ ਸਮਾਲੈ ਜਿ ਹੋਵੈ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ॥
Он, вероятно, не помнит Хари-Имя и Свами Хари, который в конце концов станет его помощником.