Russian Page 8

ਸਰਮ ਖੰਡ ਕੀ ਬਾਣੀ ਰੂਪੁ ॥
(Преданность Богу считается важной в разделе труда) Голос Святых, которые отваживаются поклоняться Богу, сладок.

ਤਿਥੈ ਘਾੜਤਿ ਘੜੀਐ ਬਹੁਤੁ ਅਨੂਪੁ ॥
Там (в пункте о труде) все сделано с уникальной красотой.

ਤਾ ਕੀਆ ਗਲਾ ਕਥੀਆ ਨਾ ਜਾਹਿ ॥
Их слова не могут быть сформулированы.

ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਪਿਛੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥
Даже если кто-то пытается говорить о Его славе, позже ему придется раскаяться.

ਤਿਥੈ ਘੜੀਐ ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਮਨਿ ਬੁਧਿ ॥
Там создаются Веды – Шрути, знание, разум и интеллект.

ਤਿਥੈ ਘੜੀਐ ਸੁਰਾ ਸਿਧਾ ਕੀ ਸੁਧਿ ॥੩੬॥
Там создаются божества с божественным интеллектом и мудростью достижения совершенной стадии. ॥ 36 ॥

ਕਰਮ ਖੰਡ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜੋਰੁ ॥
Голос молящихся, на которых пребывает Божья благодать, становится могущественным.

ਤਿਥੈ ਹੋਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹੋਰੁ ॥
Никого другого не существует там, где существуют эти поклоняющиеся.

ਤਿਥੈ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰ ॥
Среди тех, кто поклоняется, есть воины, которые побеждают тело, Махабали, которые побеждают чувства, и Рыцари, которые побеждают разум.

ਤਿਨ ਮਹਿ ਰਾਮੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰ ॥
Бог Рама совершенен в них.

ਤਿਥੈ ਸੀਤੋ ਸੀਤਾ ਮਹਿਮਾ ਮਾਹਿ ॥
Этот Ниранкар, подобный Раму вместе с гордой Ситой, такой же яркий и успокаивающий разум, как луна

ਤਾ ਕੇ ਰੂਪ ਨ ਕਥਨੇ ਜਾਹਿ ॥
Качества тех, кто приобретает такую форму, невозможно описать.

ਨਾ ਓਹਿ ਮਰਹਿ ਨ ਠਾਗੇ ਜਾਹਿ ॥
Эти поклоняющиеся не умирают и не обманываются,

ਜਿਨ ਕੈ ਰਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
Те, у кого есть образ Бога Рамы, существуют в своих сердцах.

ਤਿਥੈ ਭਗਤ ਵਸਹਿ ਕੇ ਲੋਅ ॥
Там проживают приверженцы многих миров.

ਕਰਹਿ ਅਨੰਦੁ ਸਚਾ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥
Те, в чьем сердце пребывает бесформенная истина, достигают блаженства.

ਸਚ ਖੰਡਿ ਵਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
В сердце тех, кто впитывает истину, он обитает в земле нирбхакар, то есть в мире Вайкунтхи, где обитают добродетельные люди), он остается в форме Саргуна.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥
Этот Творец, Бог, создает свое творение с благодатью, то есть питает его.

ਤਿਥੈ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡ ॥
В этой стране истины есть только бесконечный блок, круг и вселенная.

ਜੇ ਕੋ ਕਥੈ ਤ ਅੰਤ ਨ ਅੰਤ ॥
Если кто-то говорит о своем конце, он не может найти конец, ибо он бесконечен.

ਤਿਥੈ ਲੋਅ ਲੋਅ ਆਕਾਰ ॥
Есть много людей, и в них живет много людей.

ਜਿਵ ਜਿਵ ਹੁਕਮੁ ਤਿਵੈ ਤਿਵ ਕਾਰ ॥
Затем они действуют точно так, как он повелевает Всемогущему Богу.

ਵੇਖੈ ਵਿਗਸੈ ਕਰਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Ему приятно видеть эту иллюзию, созданную им и обдумывающую его добрые и дурные поступки.

ਨਾਨਕ ਕਥਨਾ ਕਰੜਾ ਸਾਰੁ ॥੩੭॥
Гуру Нанак Джи говорит, что очень трудно описать то, что я упоминаю о сущности этого Бесформенного.

ਜਤੁ ਪਾਹਾਰਾ ਧੀਰਜੁ ਸੁਨਿਆਰੁ ॥
Будьте горнилом контроля чувств и ювелиром сдержанности.

ਅਹਰਣਿ ਮਤਿ ਵੇਦੁ ਹਥੀਆਰੁ ॥
Пусть наковальня будет подобна непоколебимому интеллекту, пусть гуру будет молотом знания.

ਭਉ ਖਲਾ ਅਗਨਿ ਤਪ ਤਾਉ ॥
Сделай страх Бесформенного похожим на кузнечные мехи, а жизнь в аскезе – на жар огня.

ਭਾਂਡਾ ਭਾਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਤੁ ਢਾਲਿ ॥
Сделай сердце сосудом любви и раствори в нем имя-нектар.

ਘੜੀਐ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਟਕਸਾਲ ॥
В этом истинном монетном дворе чеканится нравственная жизнь. А именно – только с такой помощью можно создать добродетельную жизнь.

ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰਮੁ ਤਿਨ ਕਾਰ ॥
Те, у кого есть благодать голодающего человека, могут делать эти вещи.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੩੮॥
О Нанак! Такие добродетельные существа получают удовлетворение благодаря милости и видению океана милости, высшей души. его. ३८ ॥

ਸਲੋਕੁ ॥

ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥
Гуру всего творения – ветер, вода – отец, а Земля – великая мать.

ਦਿਵਸੁ ਰਾਤਿ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਖੇਲੈ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
Днем и ночью оба похожи на нянек (кормилиц детей), и весь мир играет на коленях у этих двоих.

ਚੰਗਿਆਈਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ਵਾਚੈ ਧਰਮੁ ਹਦੂਰਿ ॥
Толкование благоприятных и неблагоприятных деяний будет на суде этого Акал-Пуруша.

ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੇ ਨੇੜੈ ਕੇ ਦੂਰਿ ॥
В результате его благоприятных и неблагоприятных деяний душа находится близко или далеко от Бога.

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗਏ ਮਸਕਤਿ ਘਾਲਿ ॥
Те, кто повторяет имя Господа, преуспевают в тяжелой работе, выполняемой повторением, аскезой и т.д.

ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਕੇਤੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥
Гуру Нанак Дев Джи рассказывает, что лица таких существ всегда сияли, и так много существ освободились от цикла движения, следуя за ними, то есть следуя за ними. его. १॥

ਸੋ ਦਰੁ ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧
Итак, Дару Рагу Аса Махла 1

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Бог един, которого можно найти по милости Сатгуру.

ਸੋ ਦਰੁ ਤੇਰਾ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥
О Бесформенный! Как эта ваша [необъяснимая] дверь, что это за жилище, где, сидя, вы представляете все творение? (Как сделать заявление об этом).

ਵਾਜੇ ਤੇਰੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥
О вечная форма! У вашей двери раздается бесчисленное множество божественных звуков.

ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਹਿ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥
С таким количеством рагини (A form of indian classical musical), песнопения произносятся у вашей двери, и сколько людей будут петь эти песнопения и рагини там.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਪਵਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥
(Давайте опишем тех, кто поет дальше) О Акал Пуруш! Боги ветра, воды, огня и т.д. поют вам, и Дхармарадж также поет Вам хвалу у вашей двери.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਨਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥
Те, кто пишет благоприятные и неблагоприятные деяния живых, картины – инкогнито – восхваляют только ваши, пишут и думают о благоприятных и неблагоприятных деяниях.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਈਸਰੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਤੇਰੇ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥
Шива и Брахма восхваляют вас своими божественными силами, которые всегда украшают вас своими украшениями.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥
Индра, восседающий на своем троне вместе с божествами, поет Вам хвалу.

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਸਾਧ ਬੀਚਾਰੇ ॥
Даже сиддхи, которые находятся в самадхи, поют Вам хвалу, мудрые мудрецы также восхваляют Вас.

error: Content is protected !!