ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਪੀਵਤੇ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਥੀਵਤੇ ਬਿਖੈ ਬਨੁ ਫੀਕਾ ਜਾਨਿਆ ॥
Они считают вкусы мира в форме яда бледными.
ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਮਾਨਿਆ ॥
Когда мой Господь Гопал стал добр ко мне, мой разум принял Сатсангати как основу имени.
ਸਰਬਸੋ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਘਨ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਸੀਵਤੇ ॥
Возлюбленные преданные Бога достигают полного счастья и великого блаженства. Он хранит драгоценный камень имени Хари в своем сердце.
ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਵਿਸਰੈ ਪ੍ਰਾਨ ਆਧਾਰਾ ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵਤੇ ॥੩॥
О Нанак! Бог, основа жизни, не забывает о них ни на мгновение. Они выживают, постоянно меняя его имя.
ਡਖਣਾ ॥
Дахана
ਜੋ ਤਉ ਕੀਨੇ ਆਪਣੇ ਤਿਨਾ ਕੂੰ ਮਿਲਿਓਹਿ ॥
О Боже! Вы встречаете только тех, кого делаете своими.
ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਮੋਹਿਓਹੁ ਜਸੁ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਸੁਣਿਓਹਿ ॥੧॥
О Нанак! Сам Бог приходит в восторг, слыша его славу от преданных.
ਛੰਤੁ ॥
чханд
ਪ੍ਰੇਮ ਠਗਉਰੀ ਪਾਇ ਰੀਝਾਇ ਗੋਬਿੰਦ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥
Преданные запутались в своих заблуждениях, наслаждаясь опьяняющей травой любви к Богу.
ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਰਸਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਕੰਠੇ ਲਗਿ ਸੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥
По милости святых он достигает славы, принимая неизмеримого Бога.
ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਲਗਿ ਸੋਹਿਆ ਦੋਖ ਸਭਿ ਜੋਹਿਆ ਭਗਤਿ ਲਖ੍ਯ੍ਯਣ ਕਰਿ ਵਸਿ ਭਏ ॥
Он достигает славы по милости Бога, и все его страдания уничтожаются из-за имени. Благодаря качествам его преданности Бог становится под его контролем.
ਮਨਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਵੁਠੇ ਗੋਵਿਦ ਤੁਠੇ ਜਨਮ ਮਰਣਾ ਸਭਿ ਮਿਟਿ ਗਏ ॥
Когда Говинд был доволен, все удовольствия поселились в его уме, и цикл рождения и смерти прервался.
ਸਖੀ ਮੰਗਲੋ ਗਾਇਆ ਇਛ ਪੁਜਾਇਆ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਾਇਆ ਹੋਹਿਆ ॥
Женщина в форме души хорошо пела вместе со своими друзьями-сатсанги. Ее желания были исполнены. Теперь она не попадет в иллюзию Майи.
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਨਹੀ ਪੋਹਿਆ ॥੪॥
О Нанак! Чью руку держал дорогой Бог, океан не коснулся его.
ਡਖਣਾ ॥
Дахана
ਸਾਈ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ਕੀਮ ਨ ਕੋਈ ਜਾਣਦੋ ॥
Имя Бога бесценно. Никто не знает его ценности.
ਜਿਨਾ ਭਾਗ ਮਥਾਹਿ ਸੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਦੋ ॥੧॥
Чьи линии судьбы присутствуют на их головах, о Нанак! Они наслаждаются любовью Божьей.
ਛੰਤੁ ॥
чханд
ਕਹਤੇ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸੁਣਤੇ ਸਭਿ ਧੰਨੁ ਲਿਖਤੀ ਕੁਲੁ ਤਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥
Харинам настолько чист, что те, кто произносит его своими устами, становятся чистыми. Благословенны все те, кто слушает имя Бога, и вся родословная тех, кто пишет, что слава имени Бога пересекает океан вселенной.
ਜਿਨ ਕਉ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਤਿਨੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥
Те, кто находится в обществе святых, они погружаются в имя Божье и думают о Боге.
ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿਆ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰੀ ॥
Те, кто медитирует на Брахму, делают свою жизнь успешной, и Тхакур (Krishna – God) их очень благословляет.
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਹਰਿ ਜਸੋ ਦੀਨੇ ਜੋਨਿ ਨਾ ਧਾਵੈ ਨਹ ਮਰੀ ॥
Бог благословляет их, держа за руки, и освобождает их от движения йониса, и они не попадают в рабство рождения и смерти.
ਸਤਿਗੁਰ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾਲ ਭੇਟਤ ਹਰੇ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮਾਰਿਆ ॥
Благодаря встрече с добрым и милосердным Сатгуру уничтожаются похоть, гнев, жадность, привязанность и эго.
ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਇ ਅਕਥੁ ਸੁਆਮੀ ਸਦਕੈ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਵਾਰਿਆ ॥੫॥੧॥੩॥
Владыка мира необъясним, и его слава не поддается описанию. Нанак жертвует всем своим телом и разумом ради него. Вот почему он жертвует этим.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ਵਣਜਾਰਾ
Шрирагу Махала Ванзара.
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Сати Наму Гур Прасади
ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਿਰਿਆ ਸਭੁ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥
Бог, создавший эту вселенную, его имя “Хари-Хари” – самое лучшее.
ਹਰਿ ਜੀਅ ਸਭੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਦਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਸੋਇ ॥
Что Хари-Бог поддерживает все живые существа и что Рама вездесущ.
ਸੋ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
Вот почему человек всегда должен медитировать на этого Бога. Так как нет другой опоры для живого существа, кроме него.
ਜੋ ਮੋਹਿ ਮਾਇਆ ਚਿਤੁ ਲਾਇਦੇ ਸੇ ਛੋਡਿ ਚਲੇ ਦੁਖੁ ਰੋਇ ॥
Те, кто держит свой разум в иллюзии Майи, они оставляют все в мире, печально сокрушаясь во время смерти.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਹੋਇ ॥੧॥
О Нанак! Человек, который повторяет имя Бога, имя Бога становится его спутником в последний момент.
ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
У меня нет другой поддержки, кроме моего Бога.
ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਪਾਈਐ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਵਡਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
О мой дорогой друг! Бога можно достичь, только приняв прибежище у Гуру. Бога можно найти только в том случае, если человеку сопутствует удача.