Russian Page 83

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Бог един, которого можно найти по милости Сатгуру.

ਸਿਰੀਰਾਗ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਸਲੋਕਾ ਨਾਲਿ ॥
Сирираг Ки Ваар Мала с 4 стихами.

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
Шлока Махала

ਰਾਗਾ ਵਿਚਿ ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਹੈ ਜੇ ਸਚਿ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥
Шри Рага (That specific song type in classical music of India) является лучшей среди Раг только в том случае, если благодаря ей существо влюбляется в Бога-Истину.

ਸਦਾ ਹਰਿ ਸਚੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਅਪਾਰੁ ॥
Тогда истинный Бог всегда пребывает в разуме, а интеллект творения сосредоточен в бесконечном Боге.

ਰਤਨੁ ਅਮੋਲਕੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Размышляя о слове Гуру, существо приобретает бесценный драгоценный камень в форме имени.

ਜਿਹਵਾ ਸਚੀ ਮਨੁ ਸਚਾ ਸਚਾ ਸਰੀਰ ਅਕਾਰੁ ॥
Выполняя Имя-Симран, язык и разум человека становятся истинными, а его тело и форма также становятся истинными.

ਨਾਨਕ ਸਚੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਸਦਾ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰੁ ॥੧॥О
Нанак! Истинное дело имени всегда совершается путем служения Сатгуру, лучу истины.

ਮਃ ੩ ॥
Махала

ਹੋਰੁ ਬਿਰਹਾ ਸਭ ਧਾਤੁ ਹੈ ਜਬ ਲਗੁ ਸਾਹਿਬ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
Если нет истинной любви к Богу, остальная человеческая любовь бессмысленна.

ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਵੇਖਣੁ ਸੁਨਣੁ ਨ ਹੋਇ ॥
Разум был пленен Майей, поэтому он не видит и не слышит Бога.

ਸਹ ਦੇਖੇ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਊਪਜੈ ਅੰਧਾ ਕਿਆ ਕਰੇਇ ॥
Любовь не возникает без мужа – Божьего видения. Что может сделать слепой или невежественный человек?

ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਅਖੀ ਲੀਤੀਆ ਸੋਈ ਸਚਾ ਦੇਇ ॥੨॥
О Нанак! Бог, который делает человека слепым (лишенным знания), также может дать ему око знания.

ਪਉੜੀ ॥
Паури

ਹਰਿ ਇਕੋ ਕਰਤਾ ਇਕੁ ਇਕੋ ਦੀਬਾਣੁ ਹਰਿ ॥
Только один Бог является творцом всех живых существ, и только один является судом Божьим.

ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਦਾ ਹੈ ਅਮਰੁ ਇਕੋ ਹਰਿ ਚਿਤਿ ਧਰਿ ॥
Повеление Одного Бога распространяется на всех, и вы должны хранить одного Бога в своем сердце.

ਹਰਿ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ਡਰੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ॥
Нет никого, кроме этого мастера, вы устраняете свои сомнения и страхи.

ਹਰਿ ਤਿਸੈ ਨੋ ਸਾਲਾਹਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਰਖੈ ਬਾਹਰਿ ਘਰਿ ॥
Хвалите этого Хари, который защищает внутри и снаружи вашего дома.

ਹਰਿ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਸੋ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਉ ਬਿਖਮੁ ਤਰਿ ॥੧॥
Тот, к кому Бог милостив, поклоняясь Богу, пересекает безбрежный океан страха.

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
Шлока Махала

ਦਾਤੀ ਸਾਹਿਬ ਸੰਦੀਆ ਕਿਆ ਚਲੈ ਤਿਸੁ ਨਾਲਿ ॥
Все благословения даны этим Богом, никакая сила не может сопровождать его?

ਇਕ ਜਾਗੰਦੇ ਨਾ ਲਹੰਨਿ ਇਕਨਾ ਸੁਤਿਆ ਦੇਇ ਉਠਾਲਿ ॥੧॥
Многие живые существа не могут получить от Него благословения, даже когда они бодрствуют, и для многих существ он пробуждает их ото сна.

ਮਃ ੧ ॥
Махала

ਸਿਦਕੁ ਸਬੂਰੀ ਸਾਦਿਕਾ ਸਬਰੁ ਤੋਸਾ ਮਲਾਇਕਾਂ ॥
Уверенность и удовлетворенность – это качества пациента, а терпимость – это дорожные расходы ангелов.

ਦੀਦਾਰੁ ਪੂਰੇ ਪਾਇਸਾ ਥਾਉ ਨਾਹੀ ਖਾਇਕਾ ॥੨॥
Такие люди получают даршан Верховного Бога, но виновные не получают никакого места.

ਪਉੜੀ ॥

ਸਭ ਆਪੇ ਤੁਧੁ ਉਪਾਇ ਕੈ ਆਪਿ ਕਾਰੈ ਲਾਈ ॥
О Боже! Вы создаете этот мир, и Вы Сами вовлекли мир в разные занятия.

ਤੂੰ ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸਦਾ ਆਪਣੀ ਵਡਿਆਈ ॥
Вам Самим приятно видеть Свое величие.

ਹਰਿ ਤੁਧਹੁ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਈ ॥
Нет ничего, кроме Вас, мой Бог. Вы настоящий мастер.

ਤੂੰ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਸਭਨੀ ਹੀ ਥਾਈ ॥
Вы Сами проникаете повсюду.

ਹਰਿ ਤਿਸੈ ਧਿਆਵਹੁ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ਜੋ ਲਏ ਛਡਾਈ ॥੨॥
О святые! Поклоняйтесь Богу, который избавит вас в последний момент.

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
Шлока Махала

ਫਕੜ ਜਾਤੀ ਫਕੜੁ ਨਾਉ ॥
Высокомерие высокой касты и имени бесполезно.

ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਇਕਾ ਛਾਉ ॥
Счастье тени единого Бога в виде дерева доступно всем живым существам.

ਆਪਹੁ ਜੇ ਕੋ ਭਲਾ ਕਹਾਏ ॥

ਨਾਨਕ ਤਾ ਪਰੁ ਜਾਪੈ ਜਾ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਪਾਏ ॥੧॥
О Нанак! Если человек называет себя добрым, то он будет известен как добрый только в том случае, если его уважение будет принято при дворе Бога.

ਮਃ ੨ ॥
Махала

ਜਿਸੁ ਪਿਆਰੇ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਮਰਿ ਚਲੀਐ ॥
Лучше покинуть мир, отказавшись от жизни перед любимым человеком, которого любишь.

ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੰਸਾਰਿ ਤਾ ਕੈ ਪਾਛੈ ਜੀਵਣਾ ॥੨॥
Жить после возлюбленного – значит жить позорной жизнью в этом мире.

ਪਉੜੀ ॥
Паури

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਸਾਜੀਐ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦੁਇ ਦੀਵੇ ॥
О Боже! Вы Сами создаете эту землю, луна и солнце создали эти две лампы.

ਦਸ ਚਾਰਿ ਹਟ ਤੁਧੁ ਸਾਜਿਆ ਵਾਪਾਰੁ ਕਰੀਵੇ ॥
Вы создаете четырнадцать пури в этой вселенной, где совершаются деяния существ.

ਇਕਨਾ ਨੋ ਹਰਿ ਲਾਭੁ ਦੇਇ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਥੀਵੇ ॥
Те существа, которые становятся Гурмукх, Бог дарует им благо спасения.

ਤਿਨ ਜਮਕਾਲੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਜਿਨ ਸਚੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੇ ॥
Те, кто пьет нектар истины, не попадаются вестникам смерти.

ਓਇ ਆਪਿ ਛੁਟੇ ਪਰਵਾਰ ਸਿਉ ਤਿਨ ਪਿਛੈ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਛੁਟੀਵੇ ॥੩॥
Существа, которые любят такого Бога, сами освобождаются, и их семья также спасается, и тот, кто следует за ними, тоже спасается.

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
Шлока Махала

ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਿ ਕੈ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥
Сам Бог пребывает в нем, создавая свою природу.

error: Content is protected !!