Russian Page 24

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩ ॥
Сирирагу Махала

ਅਮਲੁ ਕਰਿ ਧਰਤੀ ਬੀਜੁ ਸਬਦੋ ਕਰਿ ਸਚ ਕੀ ਆਬ ਨਿਤ ਦੇਹਿ ਪਾਣੀ ॥
Гуру Джи говорит, что, о душа! Создайте землю добрых дел и посейте в ней семя в форме учения Гуру и оросите ее водой Истинного Имени.

ਹੋਇ ਕਿਰਸਾਣੁ ਈਮਾਨੁ ਜੰਮਾਇ ਲੈ ਭਿਸਤੁ ਦੋਜਕੁ ਮੂੜੇ ਏਵ ਜਾਣੀ ॥੧॥
Таким образом, став земледельцем, развивайте религиозную преданность, благодаря этому вы получите знание о рае и аде.

ਮਤੁ ਜਾਣ ਸਹਿ ਗਲੀ ਪਾਇਆ ॥
Не думайте, что знания получаются только с помощью вещей.

ਮਾਲ ਕੈ ਮਾਣੈ ਰੂਪ ਕੀ ਸੋਭਾ ਇਤੁ ਬਿਧੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ты напрасно теряешь свое рождение в гордыне богатства и красоты форм.

ਐਬ ਤਨਿ ਚਿਕੜੋ ਇਹੁ ਮਨੁ ਮੀਡਕੋ ਕਮਲ ਕੀ ਸਾਰ ਨਹੀ ਮੂਲਿ ਪਾਈ ॥
Недостатки человеческого тела подобны грязи, а ум подобен лягушке, поэтому он понятия не имеет о растущем рядом лотосе. То есть лягушка в форме человеческого разума, увязшая в грязи недостатков, вероятно, не опознала лотос в форме Бога.

ਭਉਰੁ ਉਸਤਾਦੁ ਨਿਤ ਭਾਖਿਆ ਬੋਲੇ ਕਿਉ ਬੂਝੈ ਜਾ ਨਹ ਬੁਝਾਈ ॥੨॥
Шмель в виде Гуру приходит каждый день и говорит на его языке, то есть проповедует, но как может человеческий разум в виде лягушки понять это, если только Сам Господь не объяснит этот разум.

ਆਖਣੁ ਸੁਨਣਾ ਪਉਣ ਕੀ ਬਾਣੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਤਾ ਮਾਇਆ ॥
Бесполезно давать наставления тем, чье сердце окрашено Майей, или давать наставления через них (Голос ветра).

ਖਸਮ ਕੀ ਨਦਰਿ ਦਿਲਹਿ ਪਸਿੰਦੇ ਜਿਨੀ ਕਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥੩॥
Самыми дорогими в глазах Господа и в сердце являются души, которые помнят единого Верховного Господа.

ਤੀਹ ਕਰਿ ਰਖੇ ਪੰਜ ਕਰਿ ਸਾਥੀ ਨਾਉ ਸੈਤਾਨੁ ਮਤੁ ਕਟਿ ਜਾਈ ॥
О Кадзи! Послушай, ты соблюдаешь тридцать постов, и пятикратная молитва – твой спутник, но смотри, чтобы (любая похоть, гнев, жадность, привязанность и эго) сатана не уничтожил их.

ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਰਾਹਿ ਪੈ ਚਲਣਾ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ਕਿਤ ਕੂ ਸੰਜਿਆਹੀ ੪॥੨੭॥
Гуру Джи говорит, что о Кази! Однажды вам тоже придется идти по пути смерти, тогда для кого вы храните это богатство.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
Сирирагу Махала.

ਸੋਈ ਮਉਲਾ ਜਿਨਿ ਜਗੁ ਮਉਲਿਆ ਹਰਿਆ ਕੀਆ ਸੰਸਾਰੋ ॥
Он – Высшая Душа, которая делает этот мир счастливым и делает мир зеленым.

ਆਬ ਖਾਕੁ ਜਿਨਿ ਬੰਧਿ ਰਹਾਈ ਧੰਨੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੧॥
Благословен Бог, который связывает всю вселенную с пятью элементами, такими как вода и земля.

ਮਰਣਾ ਮੁਲਾ ਮਰਣਾ ॥
О мулла! Смерть неизбежна.

ਭੀ ਕਰਤਾਰਹੁ ਡਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Вы должны бояться Бога.

ਤਾ ਤੂ ਮੁਲਾ ਤਾ ਤੂ ਕਾਜੀ ਜਾਣਹਿ ਨਾਮੁ ਖੁਦਾਈ ॥
Только тогда вы сможете стать лучшим муллой, только тогда вы сможете стать лучшим кази, если вы знаете имя Высшей Души.

ਜੇ ਬਹੁਤੇਰਾ ਪੜਿਆ ਹੋਵਹਿ ਕੋ ਰਹੈ ਨ ਭਰੀਐ ਪਾਈ ॥੨॥
Даже если вы очень образованны, вы не можете убежать от смерти, то есть вы утонете, наполнившись, как река.

ਸੋਈ ਕਾਜੀ ਜਿਨਿ ਆਪੁ ਤਜਿਆ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਕੀਆ ਆਧਾਰੋ ॥
Настоящий Кази – это тот, кто отказывается от эгоизма и принимает прибежище во имя единого Господа.

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੩॥
Истина является творцом вселенной даже сегодня, это произойдет и в будущем, это его творение будет уничтожено, но Он не будет уничтожен.

ਪੰਜ ਵਖਤ ਨਿਵਾਜ ਗੁਜਾਰਹਿ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਣਾ ॥
Конечно, вы молитесь пять раз, даже если читаете религиозные тексты, такие как Коран Шариф.

ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਗੋਰ ਸਦੇਈ ਰਹਿਓ ਪੀਣਾ ਖਾਣਾ ॥੪॥੨੮॥
Нанак Дев джи говорит: Эй, Кази! Когда смерть позовет вас в могилу, ваша еда и питье закончатся.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
Сирирагу Махала

ਏਕੁ ਸੁਆਨੁ ਦੁਇ ਸੁਆਨੀ ਨਾਲਿ ॥
Гуру джи говорит, что вместе с душой есть собака жадности и две суки в виде надежды и жажды.

ਭਲਕੇ ਭਉਕਹਿ ਸਦਾ ਬਇਆਲਿ ॥
Они всегда лают, требуя еды, как только наступает утро.

ਕੂੜੁ ਛੁਰਾ ਮੁਠਾ ਮੁਰਦਾਰੁ ॥
У живого существа есть нож в форме лжи, с помощью которого оно обманывает мирских существ и ест. То есть душа потребляет несъедобные вещества из-за лжи.

ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੧॥
О Боже! Мирское создание живет как убийца.

ਮੈ ਪਤਿ ਕੀ ਪੰਦਿ ਨ ਕਰਣੀ ਕੀ ਕਾਰ ॥
Ради души Гуру Джи считает себя мужчиной и говорит, что я не получил престижного образования этого Господа-Мужа и не совершил никакой благородной работы.

ਹਉ ਬਿਗੜੈ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਬਿਕਰਾਲ ॥
Я живу в такой извращенной порочной форме.

ਤੇਰਾ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਤਾਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥
О Бог! Только одно из ваших имен пересечет океан.

ਮੈ ਏਹਾ ਆਸ ਏਹੋ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Я надеюсь на это имя, и прибежище этого имени.

ਮੁਖਿ ਨਿੰਦਾ ਆਖਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
Я продолжаю богохульствовать своими устами день и ночь.

ਪਰ ਘਰੁ ਜੋਹੀ ਨੀਚ ਸਨਾਤਿ ॥
Я продолжаю заглядывать в другие дома, чтобы украсть низший класс.

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਤਨਿ ਵਸਹਿ ਚੰਡਾਲ ॥
В этом теле обитают разгневанные похотью Чандалы (rogue group).

ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੨॥
О Бог! Я живу как убийца.

ਫਾਹੀ ਸੁਰਤਿ ਮਲੂਕੀ ਵੇਸੁ ॥
Я всегда сосредоточен на том, чтобы заманивать людей в ловушку, хотя моя внешняя маскировка – это маскировка мистиков.

ਹਉ ਠਗਵਾੜਾ ਠਗੀ ਦੇਸੁ ॥
Я большой бандит и обманываю весь мир.

ਖਰਾ ਸਿਆਣਾ ਬਹੁਤਾ ਭਾਰੁ ॥
Я считаю себя очень умным, но я обременен множеством грехов.

ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੩॥
О Бог! Я живу как убийца.

ਮੈ ਕੀਤਾ ਨ ਜਾਤਾ ਹਰਾਮਖੋਰੁ ॥
Я даже не знал о милостях, оказанных Господом, поэтому я неблагодарен.

ਹਉ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸਾ ਦੁਸਟੁ ਚੋਰੁ ॥
То есть мне так стыдно за свои проступки, что с каким лицом я должен подойти к двери Господа?

ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Гуру Нанак Дев Джи, обращаясь к себе в форме живого существа, говорит, что я стал таким низким.

ਧਾਣਕ ਰੂਪਿ ਰਹਾ ਕਰਤਾਰ ॥੪॥੨੯॥
Я живу как убийца. То есть, как я буду освобожден в этой форме.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪ ॥
Сирирагу Махала

ਏਕਾ ਸੁਰਤਿ ਜੇਤੇ ਹੈ ਜੀਅ ॥
Все живые существа в этом мире обладают одинаковым пониманием.

ਸੁਰਤਿ ਵਿਹੂਣਾ ਕੋਇ ਨ ਕੀਅ ॥
Никто не лишен этого понимания.

error: Content is protected !!