Russian Page 68

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ਚਲਾ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥
Я посвящаю свою душу и тело, отрекаюсь от своего эгоизма и действую в соответствии с учением Сатгуру.

ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥੭॥
Я всегда жертвую собой ради своего Гуру, который соединяет мою душу с Богом.

ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਜੋ ਬਿੰਦੇ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
Брамин – это тот, кто обладает знанием брахмана и проникнут любовью к Богу.

ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਸਭਨਾ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੈ ਜਾਤਾ ॥
Парабрахма-Бог пребывает очень близко ко всем существам внутри них, но редкое существо знает эту тайну только через Гуру.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੮॥੫॥੨੨॥
О Нанак! Благодаря имени Хари живые существа приобретают большой авторитет, и по слову Гуру они узнают учителя.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Шрирагу Махала

ਸਹਜੈ ਨੋ ਸਭ ਲੋਚਦੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥
Весь мир желает легкого счастья, но без Гуру нет легкого достижения.

ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਜੋਤਕੀ ਥਕੇ ਭੇਖੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥
Ученые мужи и астрологи устали изучать Веды и священные писания, а мудрецы, носящие религиозный облик, погрязли в иллюзиях.

ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਸਹਜੁ ਪਾਇਆ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥੧॥
Тот, на кого благоволит Сам Бог, встречает Гуру и достигает легкого счастья.

ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸਹਜੁ ਨ ਹੋਇ ॥
О брат! Легкого счастья невозможно достичь без Гуру.

ਸਬਦੈ ਹੀ ਤੇ ਸਹਜੁ ਊਪਜੈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Изменив имя Бога, человек легко рождается, а затем находит Бога.

ਸਹਜੇ ਗਾਵਿਆ ਥਾਇ ਪਵੈ ਬਿਨੁ ਸਹਜੈ ਕਥਨੀ ਬਾਦਿ ॥
Слава, воспетая Богом, принимается только в том случае, если она воспевается без усилий. Бесполезно рассказывать историю о качествах Бога без Преданности.

ਸਹਜੇ ਹੀ ਭਗਤਿ ਊਪਜੈ ਸਹਜਿ ਪਿਆਰਿ ਬੈਰਾਗਿ ॥
Преданность легко возникает в сердце человека. Легко иметь любовь к Богу и бесстрастие к его союзу.

ਸਹਜੈ ਹੀ ਤੇ ਸੁਖ ਸਾਤਿ ਹੋਇ ਬਿਨੁ ਸਹਜੈ ਜੀਵਣੁ ਬਾਦਿ ॥੨॥
Счастье и покой приходят легко. Жизнь бессмысленна без преданности.

ਸਹਜਿ ਸਾਲਾਹੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਇ ॥
Человек всегда должен с легкостью прославлять Бога и легко совершать мавзолей.

ਸਹਜੇ ਹੀ ਗੁਣ ਊਚਰੈ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Нужно легко произносить славу Божью и легко поклоняться Богу, применяя сурти.

ਸਬਦੇ ਹੀ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਖਾਇ ॥੩॥
Через слово Бог пребывает в разуме, а сок пьет сок Хари.

ਸਹਜੇ ਕਾਲੁ ਵਿਡਾਰਿਆ ਸਚ ਸਰਣਾਈ ਪਾਇ ॥
Человек, принимающий прибежище в истине, освобождается от страха смерти в спонтанном состоянии.

ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
Если существо заслужит достоинство истинной жизни, то имя Божье легко закрепится в его сознании.

ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨੀ ਪਾਇਆ ਸਹਜੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੪॥
Тем существам очень повезло, которые нашли Бога и легко поглощаются именем этого Хари.

ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਸਹਜੁ ਨ ਊਪਜੈ ਮਾਇਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
Существо, погруженное в Майю, никогда не сможет достичь интуитивного знания, потому что Майя усиливает двойственность.

ਮਨਮੁਖ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਹਉਮੈ ਜਲੈ ਜਲਾਇ ॥
Разумные существа могут совершать религиозные обряды, но эгоизм сжигает их.

ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਨ ਚੂਕਈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੫॥
Они никогда не выходят из цикла рождения и смерти, но рождаются снова и умирают.

ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣਾ ਵਿਚਿ ਸਹਜੁ ਨ ਪਾਈਐ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥
До тех пор, пока разум существа поглощен тремя гунами Майи – гневом, тьмой, истиной, он не может обладать преданностью; эти три качества создают путаницу.

ਪੜੀਐ ਗੁਣੀਐ ਕਿਆ ਕਥੀਐ ਜਾ ਮੁੰਢਹੁ ਘੁਥਾ ਜਾਇ ॥
Какой смысл читать, писать и говорить такому существу, если оно продолжает забывать о происхождении мира (Бога).

ਚਉਥੇ ਪਦ ਮਹਿ ਸਹਜੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੬॥
На самом деле, легкое счастье достижимо на четвертой стадии, которая достигается только в руке Гурмуха.

ਨਿਰਗੁਣ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਸਹਜੇ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥
Имя Бога Ниргуны – бесценное сокровище. Знание об этом приходит к человеку только на легкой стадии.

ਗੁਣਵੰਤੀ ਸਾਲਾਹਿਆ ਸਚੇ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
Только добродетельные создания восхваляют Бога. Тот, кто прославляет Бога, становится человеком истинной красоты.

ਭੁਲਿਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਇਸੀ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੭॥
Бог легко присоединяет забытых созданий к Себе. Эта пайка производится словом.

ਬਿਨੁ ਸਹਜੈ ਸਭੁ ਅੰਧੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥
Без интуиции весь мир лишен знаний. Любовь к увлечению и заблуждению абсолютно темна.

ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੋਝੀ ਪਈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਅਪਾਰਿ ॥
Через интуицию можно понять бесконечно истинное слово.

ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕਰਤਾਰਿ ॥੮॥
Полный Гуру Картар сам прощает и присоединяется к нему.

ਸਹਜੇ ਅਦਿਸਟੁ ਪਛਾਣੀਐ ਨਿਰਭਉ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
Именно благодаря интуитивному знанию любопытное существо распознает этого невидимого, бесстрашного, бесформенного Бога света.

ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰੁ ॥
Единственный Оплот всех существ – это Дающий. Он способен сливать свет каждого со своим собственным светом.

ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀਐ ਜਿਸ ਦਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੯॥
Полными словами вы прославляете того Бога, у которого нет ни конца, ни предела, или который бесконечен, как океан.

ਗਿਆਨੀਆ ਕਾ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਸਹਜਿ ਕਰਹਿ ਵਾਪਾਰੁ ॥
Имя Бога – это богатство мудрых. Пребывая в комфортном состоянии, они занимаются именным бизнесом.

ਅਨਦਿਨੁ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੈਨਿ ਅਖੁਟ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
Они получают преимущества имени Хари днем и ночью, и их хранилища наполнены именем и никогда не истекают.

ਨਾਨਕ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਦੀਏ ਦੇਵਣਹਾਰਿ ॥੧੦॥੬॥੨੩॥
О Нанак! Это имя владельца магазина дал им Сам Бог, и в этих магазинах нет недостатка.

error: Content is protected !!