Russian Page 74

ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਗੁਰ ਪਹਿ ਆਇਆ ॥Выслушав учеников Гуру, я прихожу к Гуру. ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਦਿੜਾਇਆ ॥Гуру исправляет мое имя, благотворительность и ванну. ਸਭੁ ਮੁਕਤੁ ਹੋਆ ਸੈਸਾਰੜਾ ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਬੇੜੀ ਚਾੜਿ ਜੀਉ ॥੧੧॥О Нанак! Весь мир спасен благодаря тому, что мы плывем на истинной лодке Имени. ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸੇਵੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਜੀਉ ॥О Боже! Все

Russian Page 73

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ ॥ ਦੂਜਾ ਖੇਲੁ ਕਰਿ ਦਿਖਲਾਇਆ ॥Эй, Боже! Вы Сами создаете вселенную и делаете игру мира видимой. ਸਭੁ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਦਾ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੈ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੨੦॥Правдивая заповедь Бога распространяется повсюду, но только тот, кому вы объясняете, понимает ее основную тайну. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ॥ ਤਿਥੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥По милости Гуру,

Russian Page 72

ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਲੋਚਦੇ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥Сатгуру рассказывает мне о Боге, которого желают достичь боги, люди, мудрецы и святые. ਸਤਸੰਗਤਿ ਕੈਸੀ ਜਾਣੀਐ ॥Как можно познать сатсангати? ਜਿਥੈ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥Там произносится имя Бога. ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਹੁਕਮੁ ਹੈ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੫॥О Нанак! Харинам – это повеление Бога, это

Russian Page 71

ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਖੜਿ ਰਸਾਤਲਿ ਦੀਤ ॥੭॥Даже тогда, если его разум лишен чистого имени Парабрахмы, его забирают и бросают в ад Кумбхи (nutmeg tree). ਕਾਇਆ ਰੋਗੁ ਨ ਛਿਦ੍ਰੁ ਕਿਛੁ ਨਾ ਕਿਛੁ ਕਾੜਾ ਸੋਗੁ ॥Если тело также совершенно здорово и в нем нет болезней, если в нем нет печали, ਮਿਰਤੁ ਨ ਆਵੀ ਚਿਤਿ ਤਿਸੁ

Russian Page 70

ਏਹੁ ਜਗੁ ਜਲਤਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਭਜਿ ਪਏ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾ ॥Видя, как этот мир горит в огне привязанности и жажды, эти любопытные существа убегают и находят прибежище у Сатгуру. ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਚੁ ਦਿੜਾਇਆ ਸਦਾ ਸਚਿ ਸੰਜਮਿ ਰਹਣਾ ॥Сатгуру вселяет истинное имя Бога в их сердца и учит их жить так, чтобы всегда жить во имя истинного Бога

Russian Page 69

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥Шрирагу Махала ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਫੇਰੁ ਨ ਪਵੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥Если Сатгуру найден, то душа обретает свободу от цикла рождения и смерти. Боль его рождения и смерти заканчивается. ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਸਭ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੧॥Благодаря учениям Совершенного Гуру достигается полное понимание, и человек остается поглощенным именем Высшей Души.

Russian Page 68

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ਚਲਾ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥Я посвящаю свою душу и тело, отрекаюсь от своего эгоизма и действую в соответствии с учением Сатгуру. ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥੭॥Я всегда жертвую собой ради своего Гуру, который соединяет мою душу с Богом. ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਜੋ ਬਿੰਦੇ ਹਰਿ ਸੇਤੀ

Russian Page 67

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਜਗੁ ਦੁਖੀਆ ਫਿਰੈ ਮਨਮੁਖਾ ਨੋ ਗਈ ਖਾਇ ॥Если не считать имени, весь мир несчастлив. Майя поглотила разумных существ. ਸਬਦੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਬਦੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥Через слова человек совершает Имя-Симран, и через слова он погружается в Бога. ਮਾਇਆ ਭੂਲੇ ਸਿਧ ਫਿਰਹਿ ਸਮਾਧਿ ਨ ਲਗੈ ਸੁਭਾਇ ॥Находясь в ловушке Майи, даже совершенные люди продолжают блуждать,

Russian Page 66

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥Шрирагу Махала ਪੰਖੀ ਬਿਰਖਿ ਸੁਹਾਵੜਾ ਸਚੁ ਚੁਗੈ ਗੁਰ ਭਾਇ ॥Птица в форме существа, сидящая на прекрасном дереве в форме тела, ест зерно имени истины в соответствии с пожеланиями Гуру. ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਸਹਜਿ ਰਹੈ ਉਡੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥Он пьет сок Хари и живет в высшем блаженстве, и он не летает, не

Russian Page 65

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਇਆ ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥Ценность того, кто достигает Бога, хранилища добродетелей, полностью служа Сатгуру, не может быть оценена по достоинству. ਪ੍ਰਭੁ ਸਖਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੇਰਾ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੩॥Бог, которому поклоняются, мой друг и в последний раз будет моим помощником. ਪੇਈਅੜੈ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਮਨਮੁਖਿ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥Хранитель мира, податель

error: Content is protected !!