Gujarati Page 731

ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥
હે પ્રેમાળ પ્રભુ! હું તારું રહસ્ય જાણતો નથી. 

ਤੂੰ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ਤੂੰ ਆਪੇ ਸਰਬ ਸਮਾਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
તું પાણી, પૃથ્વી તેમજ આકાશમાં પુષ્કળ છે અને તું પોતે જ બધામાં સમાયેલ છે ॥૧॥વિરામ॥

ਮਨੁ ਤਾਰਾਜੀ ਚਿਤੁ ਤੁਲਾ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ਸਰਾਫੁ ਕਮਾਵਾ ॥
હે પરમાત્મા! મારુ મન જ ત્રાજવું છે અને મારું ચિત્ત જ વજન છે. હું તારી ઉપાસના કરું, આ જ શાહુકાર છે. 

ਘਟ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਸੋ ਸਹੁ ਤੋਲੀ ਇਨ ਬਿਧਿ ਚਿਤੁ ਰਹਾਵਾ ॥੨॥
પોતાના માલિકને હું પોતાના હૃદયમાં જ તોલું છું તથા આ વિધિ દ્વારા હું પોતાનું ચિત્ત તેમાં લગાવીને રાખું છું.  ॥૨॥

ਆਪੇ ਕੰਡਾ ਤੋਲੁ ਤਰਾਜੀ ਆਪੇ ਤੋਲਣਹਾਰਾ ॥
પરમાત્મા પોતે જ કાંટો, પોતે જ વજન, પોતે જ ત્રાજવું છે અને તે પોતે જ તોલનાર છે.

ਆਪੇ ਦੇਖੈ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ਆਪੇ ਹੈ ਵਣਜਾਰਾ ॥੩॥
તે પોતે જ જોવે છે, પોતે જ સમજે છે અને પોતે જ વ્યાપારી છે ॥૩॥ 

ਅੰਧੁਲਾ ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਪਰਦੇਸੀ ਖਿਨੁ ਆਵੈ ਤਿਲੁ ਜਾਵੈ ॥
મારુ આ મન અંધ છે, નીચ જાતિનું તેમજ પરદેશી છે. આ એક ક્ષણમાં જ ક્યાંથી પાછુ આવી જાય છે અને તલ માત્ર સમયના ઉપરાંત પછી ક્યાંય જાય છે

ਤਾ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਨਾਨਕੁ ਰਹਦਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮੂੜਾ ਪਾਵੈ ॥੪॥੨॥੯॥
હે પ્રભુ! નાનક આ મનની સંગતિમાં રહે છે, આથી તે મૂર્ખ તને કેવી રીતે મેળવે ॥૪॥૨॥૯॥ 

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧
રાગ સુહી મહેલ ૪ ઘર ૧ 

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
એક શાશ્વત પરમાત્મા છે જે સાચા ગુરુની કૃપાથી પ્રાપ્ત થાય છે

ਮਨਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਆਰਾਧਿਆ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਕੇ ॥
ગુરુનો ગુરુ, ગુરુ-શબ્દ દ્વારા મનમાં રામ નામની પ્રાર્થના કરી છે, 

ਸਭਿ ਇਛਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪੂਰੀਆ ਸਭੁ ਚੂਕਾ ਡਰੁ ਜਮ ਕੇ ॥੧॥
જેનાથી મન તેમજ શરીરની બધી ઈચ્છાઓ પૂર્ણ થઈ ગઈ છે અને મૃત્યુનો ડર પણ દૂર થઈ ગયો છે ॥૧॥ 

ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ॥
હે મન! રામ નામનું ગુણગાન કર. 

ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਮਨੁ ਪਰਬੋਧਿਆ ਹਰਿ ਪੀਆ ਰਸੁ ਗਟਕੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
જયારે ગુરુએ ખુશ થઈને મારા મનને ઉપદેશ આપ્યો તો તેને જીવ ભરીને હરિ રસને પીધું ॥૧॥વિરામ॥

ਸਤਸੰਗਤਿ ਊਤਮ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇਰੀ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ॥
સદ્દગુરૂની સત્સંગતિ બધાથી ઉત્તમ છે, જે પ્રભુનું ગુણાનુવાદ કરતી રહે છે. 

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਮ ਧੋਵਹ ਪਗ ਜਨ ਕੇ ॥੨॥
હે હરિ! કૃપા કરીને મને સત્સંગતિમાં મળાવી દે કેમ કે હું તારા ભક્તજનોનાં પગ ધોઉં ॥૨॥ 

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਭੁ ਹੈ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਰਸੁ ਗੁਰਮਤਿ ਰਸੁ ਰਸਕੇ ॥
રામ નામ બધામાં સ્થિત છે અને ગુરુના ઉપદેશ દ્વારા જ રામ નામરૂપી રસ સ્વાદ લઈ લઈને પીવામાં આવે છે.

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਜਲੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਲਾਥੀ ਤਿਸ ਤਿਸ ਕੇ ॥੩॥
જેને હરિ નામરૂપી અમૃત જળ મેળવી લીધું છે, તેની બધી તૃષ્ણારૂપી તરસ ઠરી ગઈ છે ॥૩॥ 

ਹਮਰੀ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹਮ ਵੇਚਿਓ ਸਿਰੁ ਗੁਰ ਕੇ ॥
ગુરુ-સદ્દગુરુ જ મારી જાતિ-પાતિ છે અને મેં પોતાનું માથું ગુરુની પાસે વેચી દીધું છે.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਿਓ ਗੁਰ ਚੇਲਾ ਗੁਰ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ਜਨ ਕੇ ॥੪॥੧॥
હે ગુરુ! નાનકનું કહેવું છે કે મારુ નામ ‘ગુરુનો ચેલો’ પડી ગયું છે, તમારા દાસની લાજ રાખો॥૪॥૧॥૧૦॥

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
સુહી મહેલ ૪॥

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਭਜਿਓ ਪੁਰਖੋਤਮੁ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਦਾਲਦ ਦਲਘਾ ॥
પુરુષોત્તમ પરમેશ્વરના નામનું ભજન કર્યું છે, જેનાથી બધી ગરીબી મટી ગઈ છે.

ਭਉ ਜਨਮ ਮਰਣਾ ਮੇਟਿਓ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਅਸਥਿਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖਿ ਸਮਘਾ ॥੧॥
ગુરુના શબ્દ દ્વારા મેં જન્મ-મરણનો ભય મટાડી દીધો છે અને પ્રભુની સેવા કરીને સુખમાં લીન થઈ ગયો છું॥૧॥

ਮੇਰੇ ਮਨ ਭਜੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਅਤਿ ਪਿਰਘਾ ॥
હે મન! ખુબ જ પ્રેમાળ રામ નામનું ભજન કર.

ਮੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਿਓ ਗੁਰ ਆਗੈ ਸਿਰੁ ਵੇਚਿ ਲੀਓ ਮੁਲਿ ਮਹਘਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
મેં પોતાનું મન તેમજ શરીર અર્પણ કરીને ગુરુની સમક્ષ રાખી દીધું છે અને મેં પોતાનું માથું વેચીને રામ નામ ખુબ જ મોંઘા મુલ્યે લીધું છે ॥૧॥વિરામ॥

ਨਰਪਤਿ ਰਾਜੇ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣਹਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਕੜਿ ਖੜੇ ਸਭਿ ਕਲਘਾ ॥
નરપતિ રાજા માયાના રંગ-રસમાં મગ્ન થઈને સુખ તો ભોગવે છે પરંતુ નામ વગર તે બધાને યમ પકડીને લઈ જાય છે. 

ਧਰਮ ਰਾਇ ਸਿਰਿ ਡੰਡੁ ਲਗਾਨਾ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਨੇ ਹਥ ਫਲਘਾ ॥੨॥
જ્યારે યમરાજ તેના માથા પર સજા લગાવે છે તો પછી તે પસ્તાય છે. આ રીતે તેને પોતાના હાથોથી કરેલ કર્મોનું ફળ મળે છે ॥૨॥ 

ਹਰਿ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਜਨ ਕਿਰਮ ਤੁਮਾਰੇ ਸਰਣਾਗਤਿ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਤਿਪਲਘਾ ॥
હે હરિ! મારી રક્ષા કર, હું તો તારો નિમ્ન સેવક છું, હું તારી શરણમાં આવ્યો છું. 

ਦਰਸਨੁ ਸੰਤ ਦੇਹੁ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਲੋਚ ਪੂਰਿ ਜਨੁ ਤੁਮਘਾ ॥੩॥
હે પાલનહાર પ્રભુ! મને પોતાના સંતોનું દર્શન આપ કેમ કે હું સુખ મેળવું. મારી ઈચ્છા પૂર્ણ કર, હું તારો જ સેવક છું ॥૩॥ 

ਤੁਮ ਸਮਰਥ ਪੁਰਖ ਵਡੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਮੋ ਕਉ ਕੀਜੈ ਦਾਨੁ ਹਰਿ ਨਿਮਘਾ ॥
હે સ્વામી પ્રભુ! તું સર્વકળા સમર્થ તેમજ મોટો પુરુષ છે. મને નિમેષ માત્ર માટે હરિ નામનું દાન કર.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਹਮ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਸਦ ਘੁਮਘਾ ॥੪॥੨॥
હે નાનક! જો નામ મળી જાય તો હું સુખ પ્રાપ્ત કરું. હું હંમેશા જ નામ પર બલિહાર જાવ છું ॥૪॥૨॥ 

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
સુહી મહેલ ૪॥

ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਰੰਙੁ ਹੈ ਹਰਿ ਰੰਙੁ ਮਜੀਠੈ ਰੰਙੁ ॥
હરિનું નામ પ્રેમ-રંગ છે અને તેનો પ્રેમ-રંગ મજીઠ જેવો પાકો રંગ છે. 

ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਚਾੜਿਆ ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਹੋਵੀ ਭੰਙੁ ॥੧॥
ગુરુએ ખુશ થઈને જેના મનને આ પ્રેમરૂપી રંગ ચઢાવી દીધો છે, તે પછી બીજી વાર ભંગ થતો નથી ॥૧॥

error: Content is protected !!