ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સારંગ મહેલ ૫॥
ਮੇਰੈ ਗੁਰਿ ਮੋਰੋ ਸਹਸਾ ਉਤਾਰਿਆ ॥
મારા ગુરુએ મારો સંશય-ભય દૂર કરી દીધો છે
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਜਾਈਐ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
તેથી આવા ગુરુ પર બલિહાર જાઉં છું હંમેશા તેના પર બલિહાર જાઉં છું ॥૧॥વિરામ॥
ਗੁਰ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਿਓ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਮਨਿ ਧਾਰਿਆ ॥
હું દિવસ-રાત ગુરુનું નામ જપતો રહું છું અને ગુરુના ચરણોને મનમાં વસાવી લીધું છે
ਗੁਰ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰਉ ਨਿਤ ਮਜਨੁ ਕਿਲਵਿਖ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰਿਆ ॥੧॥
હું દિવસ-રાત ગુરુની ચરણ-ધૂળમાં સ્નાન કરતો રહું છું આ રીતે પાપોની ગંદકી ઉતારી લીધી છે ॥૧॥
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਕਰਉ ਨਿਤ ਸੇਵਾ ਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥
હું દરરોજ સંપૂર્ણ ગુરુની સેવા કરું છું અને પોતાના ગુરુની જ વંદના કરું છું
ਸਰਬ ਫਲਾ ਦੀਨੑੇ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੨॥੪੭॥੭੦॥
નાનક ફરમાવે છે કે સંપૂર્ણ ગુરુએ મને બધા મનોવાંછિત ફળ આપી દીધા છે અને તેને મારી સંસારના બંધનોથી મુક્ત કરી દીધી છે ॥૨॥૪૭॥૭૦॥
ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સારંગ મહેલ ૫॥
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਾਨ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥
પ્રભુનું નામ સ્મરણ કરવાથી પ્રાણોને મુક્તિ મળે છે
ਮਿਟਹਿ ਕਲੇਸ ਤ੍ਰਾਸ ਸਭ ਨਾਸੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਿਤੁ ਲਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
જો સાધુ પુરુષોની સાથે પ્રેમ લગાડવામાં આવે તો બધા મતભેદ તેમજ પીડાઓ મટી જાય છે ॥૧॥વિરામ॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਆਰਾਧੇ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ॥
મારુ મન પરમાત્માની આરાધના કરે છે અને જીભ તેનું જ યશોગાન કરે છે
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨਿੰਦਾ ਬਾਸੁਦੇਵ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥੧॥
અભિમાન,કામ, ક્રોધ અને નિંદાને ત્યજીને મેં પ્રભુથી જ પ્રેમ લગાડ્યો છે ॥૧॥
ਦਾਮੋਦਰ ਦਇਆਲ ਆਰਾਧਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਤ ਸੋੁਹਾਵੈ ॥
દયાળુ પરમાત્માની આરાધના અને સંકીર્તન કરતા જ જીવ સુંદર લાગે છે
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਭ ਕੀ ਹੋਇ ਰੇਨਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸਿ ਸਮਾਵੈ ॥੨॥੪੮॥੭੧॥
નાનકનું મત છે કે જે બધાની ચરણ-ધુળ બની જાય છે તે પ્રભુના દર્શનમાં જ લીન રહે છે ॥૨॥૪૮॥૭૧॥
ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સારંગ મહેલ ૫॥
ਅਪੁਨੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥
હું પોતાના સંપૂર્ણ ગુરુ પર બલિહાર જાઉં છું
ਪ੍ਰਗਟ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਕੀਓ ਨਾਮ ਕੋ ਰਾਖੇ ਰਾਖਨਹਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
તેણે હરિનામની કીર્તિ આખા સંસારમાં ફેલાવી દીધી છે તે બચાવનારે મને બચાવી લીધો છે ॥૧॥વિરામ॥
ਨਿਰਭਉ ਕੀਏ ਸੇਵਕ ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਬਿਦਾਰੈ ॥
તેને પોતાના સેવક-દાસોના બધા દુઃખ નિવૃત કરીને નિર્ભય કરી દીધો છે
ਆਨ ਉਪਾਵ ਤਿਆਗਿ ਜਨ ਸਗਲੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਿਦ ਧਾਰੈ ॥੧॥
સેવકે બીજા ઉપાય ત્યાગીને હૃદયમાં તેના ચરણ-કમળને જ ધારણ કર્યા છે ॥૧॥
ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਪ੍ਰਭ ਏਕੈ ਏਕੰਕਾਰੈ ॥
માત્ર એક અદ્વિતીય પરમાત્મા જ પ્રાણોનો આશરો છે તે જ અમારો મિત્ર તેમજ સાજન છે
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਠਾਕੁਰੁ ਨਾਨਕ ਕਾ ਬਾਰ ਬਾਰ ਨਮਸਕਾਰੈ ॥੨॥੪੯॥੭੨॥
નાનકનો માલિક બધાથી મોટો છે અને તેને અમારી વારંવાર વંદના છે ॥૨॥૪૯॥૭૨॥
ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સારંગ મહેલ ૫॥
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਹੈ ਕੋ ਕਹਾ ਬਤਾਵਹੁ ॥
હે ભાઈ! પ્રભુથી વધારે શું કોઈ બીજું વિધાતા છે
ਸੁਖ ਸਮੂਹ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਕਰਤਾ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਸਦਾ ਧਿਆਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
જે સુખીના ભંડાર, કરુણામય તેમજ કર્તાર છે તેથી આવા પ્રભુને હરદમ ધ્યાન કરો ॥૧॥વિરામ॥
ਜਾ ਕੈ ਸੂਤਿ ਪਰੋਏ ਜੰਤਾ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਜਸੁ ਗਾਵਹੁ ॥
તમામ જીવ તેના સૂત્રમાં પરોવાયેલા છે તેથી આવા પ્રભુનું યશ ગાઓ
ਸਿਮਰਿ ਠਾਕੁਰੁ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੀਨਾ ਆਨ ਕਹਾ ਪਹਿ ਜਾਵਹੁ ॥੧॥
જેણે બધું આપ્યું છે તે માલિકનું સ્મરણ કરો ક્યાંક બીજે પૂજા માટે શા માટે જાઓ છો ॥૧॥
ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਕੀ ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ॥
એક માત્ર મારા સ્વામીની સેવા જ સફળ છે મનમાં જેવી કામના હશે તેવું જ ફળ મેળવશો
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਲਾਭੁ ਲਾਹਾ ਲੈ ਚਾਲਹੁ ਸੁਖ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਵਹੁ ॥੨॥੫੦॥੭੩॥
હે નાનક! પ્રભુ-સેવાનો લાભ સાથે લઈને ચાલો અને સુખપૂર્વક ઘરે જાઓ ॥૨॥૫૦॥૭૩॥
ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સારંગ મહેલ ૫॥
ਠਾਕੁਰ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਸਰਣਾਈ ਆਇਆ ॥
હે ઠાકુર! હું તારી શરણમાં આવ્યો છું
ਉਤਰਿ ਗਇਓ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਾ ਸੰਸਾ ਜਬ ਤੇ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
જ્યારથી તારા દર્શન મેળવ્યા છે મારા મનનો સંશય દૂર થઈ ગયો છે ॥૧॥વિરામ॥
ਅਨਬੋਲਤ ਮੇਰੀ ਬਿਰਥਾ ਜਾਨੀ ਅਪਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇਆ ॥
કંઈ બોલ્યા વગર જ તે મારા મનની વ્યથા જાણી લીધી છે અને પોતાના નામનું જાપ કરાવ્યું છે
ਦੁਖ ਨਾਠੇ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ਅਨਦ ਅਨਦ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੧॥
મારા બધા દુઃખ દૂર થઈ ગયા છે પરમ સુખમાં લીન છું અને આનંદપૂર્વક તારું જ ગુણગાન કર્યું છે ॥૧॥
ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਕਢਿ ਲੀਨੇ ਅਪੁਨੇ ਗ੍ਰਿਹ ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਮਾਇਆ ॥
તે હાથ પકડીને માયાના આંધળા કુવામાંથી કાઢી લીધા અને પોતાના ઘરે પહોંચાડ્યા છે
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਬੰਧਨ ਕਾਟੇ ਬਿਛੁਰਤ ਆਨਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੨॥੫੧॥੭੪॥
નાનકનું કહેવું છે કે ગુરુએ સંસારના બધા બંધન કાપી નાખ્યા છે અને અલગ થયેલાને મળાવી દીધા છે ॥૨॥૫૧॥૭૪॥