GUJARATI PAGE 1080

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਜਨ ਊਤਮ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਸੁਆਮੀ ਤੁਮ ਮਨਾ ॥੧੬॥੧॥੮॥
હે સ્વામી! નાનકનું કહેવું છે કે તે જ મનુષ્ય ઉત્તમ છે, જે તારા મનને ગમી જાય છે ॥૧૬॥૧॥૮॥ 

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
મારુ મહેલ ૫॥ 

ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ਸਰਬ ਸੁਖ ਦਾਨਾ ॥
હે સમર્થ પ્રભુ! તું સર્વ સુખ દેનાર છે,

ਸਿਮਰਉ ਨਾਮੁ ਹੋਹੁ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥
મારા પર કૃપાળુ થઈ જા, કેમ કે તારું નામ-સ્મરણ કરતો રહું. 

ਹਰਿ ਦਾਤਾ ਜੀਅ ਜੰਤ ਭੇਖਾਰੀ ਜਨੁ ਬਾਂਛੈ ਜਾਚੰਗਨਾ ॥੧॥
હે હરિ! તું જ દાતા છે, બધા જીવ ભિખારી છે, હું યાચક બનીને તારાથી દાન માંગુ છું ॥૧॥

ਮਾਗਉ ਜਨ ਧੂਰਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵਉ ॥
હું ભક્તજનોની ચરણ-ધૂળ માંગુ છું, કેમ કે પરમગતિ પ્રાપ્ત થઈ જાય, 

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਮਿਟਾਵਉ ॥
આનાથી જન્મ-જન્માંતરની ગંદકી મટી જાય છે. 

ਦੀਰਘ ਰੋਗ ਮਿਟਹਿ ਹਰਿ ਅਉਖਧਿ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲਿ ਰਾਪੈ ਮੰਗਨਾ ॥੨॥
હરિ-નામરૂપી દવાથી જુના રોગ પણ મટી જાય છે. આ દાન પણ માંગે છે કે નિર્મળ હરિના પ્રેમ-રંગમાં મારુ મન રંગાઈ જાય ॥૨॥ 

ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣਉ ਬਿਮਲ ਜਸੁ ਸੁਆਮੀ ॥
હે સ્વામી! હું કાનોથી તારો પવિત્ર યશ સાંભળતો રહું

ਏਕਾ ਓਟ ਤਜਉ ਬਿਖੁ ਕਾਮੀ ॥
હું ઝેરરૂપી કામવાસનાને ત્યાગી દઉં અને એક તારી જ શરણમાં રહું. 

ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਪਾਇ ਲਗਉ ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਕਰਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਨਾਹੀ ਸੰਗਨਾ ॥੩॥
હું નમી-નમીને તારા દાસોના ચરણોમાં લાગતો રહું અને આ શુભ કર્મ કરતાં સંકોચ ન કરું ॥૩॥

ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਤੇਰੇ ॥
હે પરમાત્મા! મારી જીભ તારા જ ગુણ ગાતી રહે, 

ਮਿਟਹਿ ਕਮਾਤੇ ਅਵਗੁਣ ਮੇਰੇ ॥
કેમ કે મારા પૂર્વ કરેલ અવગુણ મટી જાય. 

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਪੰਚ ਦੂਤ ਤਜਿ ਤੰਗਨਾ ॥੪॥
દુઃખી કરનાર પાંચ વિકાર ત્યાગીને મારુ મન સ્વામીની સ્મૃતિમાં જીવતું રહે ॥૪॥

ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਪਿ ਬੋਹਿਥਿ ਚਰੀਐ ॥
તારું નામ જપીને તારા ચરણ-કમળરૂપી જહાજ પર ચઢાવી શકાય છે, 

ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ॥
સંતોની સાથે સંસાર-સમુદ્રથી પાર થઈ શકાય છે, 

ਅਰਚਾ ਬੰਦਨ ਹਰਿ ਸਮਤ ਨਿਵਾਸੀ ਬਾਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਨੰਗਨਾ ॥੫॥
પરમાત્માને સર્વવ્યાપી સમજવો જ તેની પૂજા-અર્ચના તેમજ વંદના છે અને આ રીતે જીવને વારંવાર યોની-ચક્રમાં અપમાનિત થવું પડતું નથી ॥૫॥ 

ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੋ ਕਰਿ ਲੇਹੁ ਗੋੁਪਾਲਾ ॥ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
હે પ્રભુ! મને પોતાના દાસોનો દાસ બનાવી લે; તું કૃપાનો ભંડાર છે, દીનદયાળુ છે.

ਸਖਾ ਸਹਾਈ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਮਿਲੁ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵੀ ਭੰਗਨਾ ॥੬॥
હે સંપૂર્ણ પરમાત્મા! તું જ મિત્ર તેમજ સહાયક છે, મને આવી મળ, કેમ કે તારાથી મારી મિત્રતા ક્યારેય ન તૂટે ॥૬॥ 

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰੀ ਹਰਿ ਆਗੈ ॥
મેં પોતાનું શરીર-મન બધું પરમાત્મા સમક્ષ અર્પણ કરી દીધું છે અને 

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗੈ ॥
જન્મ-જન્માંતરના અજ્ઞાનતામાં સુતેલું મન જાગૃત થઈ ગયું છે.

ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਸੋਈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕੁ ਹਤਿ ਤਿਆਗੀ ਹਉਮੈ ਹੰਤਨਾ ॥੭॥
જેને બનાવ્યો છે, તે જ અમારું પોષણ કરનાર છે. મારનાર અહંને ત્યાગીને મટાડી દીધો છે ॥૭॥ 

ਜਲਿ ਥਲਿ ਪੂਰਨ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
અંતર્યામી પરમાત્મા જળ, ધરતી બધામાં વ્યાપ્ત છે, 

ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿਆ ਅਛਲ ਸੁਆਮੀ ॥
તે દરેક શરીરમાં આનંદ કરી રહ્યો છે અને તે સ્વામીથી છળ-કપટ કરી શકાતો નથી.

ਭਰਮ ਭੀਤਿ ਖੋਈ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ਸਰਬੰਗਨਾ ॥੮॥
સંપૂર્ણ ગુરુએ મારી અહંની દીવાલ નાશ કરી દીધી છે અને હવે મને બધામાં એક પરમાત્મા જ દ્રષ્ટિગત થઈ રહ્યો ॥૮॥ 

ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ॥
હું જ્યાં પણ જોવ છું, સુખનો સમુદ્ર પ્રભુ જ છે.

ਹਰਿ ਤੋਟਿ ਭੰਡਾਰ ਨਾਹੀ ਰਤਨਾਗਰ ॥
રત્નાકર હરિના ભંડારમાં ક્યારેય કોઈ અભાવ આવતો નથી. 

ਅਗਹ ਅਗਾਹ ਕਿਛੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪੰਗਨਾ ॥੯॥
તે અથાહ અને અસીમ છે અને તેનો કંઈ પણ વિસ્તાર મેળવી શકાતો નથી. તે જ તેને સમજે છે, જેના પર તેની કૃપા થાય છે ॥૯॥ 

ਛਾਤੀ ਸੀਤਲ ਮਨੁ ਤਨੁ ਠੰਢਾ ॥
મારી છાતી શીતળ તેમજ મન-શરીર ઠંડું થઈ ગયું છે, 

ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਮਿਟਵੀ ਡੰਝਾ ॥
જન્મ-મરણની ચિંતા મટી ગઈ છે.

ਕਰੁ ਗਹਿ ਕਾਢਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਅਮਿਓ ਧਾਰਿ ਦ੍ਰਿਸਟੰਗਨਾ ॥੧੦॥
મારા પ્રભુએ અમૃત-દ્રષ્ટિ ધારણ કરીને મારો હાથ પકડીને મને સંસાર-સમુદ્રમાંથી કાઢી લીધો છે ॥૧૦॥ 

ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਠਾਈ ॥
એક પ્રભુ બધા સ્થાનોમાં આનંદ કરી રહ્યો છે,

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥
તેના વગર બીજું કોઈ નથી. 

ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਿਆ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝੀ ਭਰਮੰਗਨਾ ॥੧੧॥
સૃષ્ટિના આદિ, મધ્ય તેમજ અંતમાં પ્રભુ હંમેશા વ્યાપ્ત છે, મારી તૃષ્ણા ઠરી ગઈ છે અને ભ્રમ મટી ગયો છે ॥૧૧॥ 

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥
ગુરુ પરમાત્મા છે, ગુરુ જ ગોવિંદ છે. 

ਗੁਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰੁ ਸਦ ਬਖਸੰਦੁ ॥
ગુરુ જ બનાવનાર છે, તે હંમેશા ક્ષમાવાન છે.

ਗੁਰ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ਜਪਤ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਗਿਆਨ ਦੀਪਕੁ ਸੰਤ ਸੰਗਨਾ ॥੧੨॥
ગુરુનો જાપ જપીને મનોવાંછિત ફળ મેળવી લીધું છે અને સંતોની સંગત કરવાથી જ્ઞાનનો દીવો આલોકિત થઈ ગયો છે ॥૧૨॥ 

ਜੋ ਪੇਖਾ ਸੋ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੁਆਮੀ ॥
જે પણ જોવ છું, બધું મારો સ્વામી જ છે.

ਜੋ ਸੁਨਣਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਬਾਨੀ ॥
જે કાંઈ સાંભળું છું, તે પ્રભુની જ વાણી છે. 

ਜੋ ਕੀਨੋ ਸੋ ਤੁਮਹਿ ਕਰਾਇਓ ਸਰਣਿ ਸਹਾਈ ਸੰਤਹ ਤਨਾ ॥੧੩॥
હે પ્રભુ! જે કંઈ કર્યું છે, તે તે જ મારાથી કરાવ્યું છે, જે સંતોની શરણમાં આવે છે, તું તેની જ સહાયતા કરે છે ॥૧૩॥

ਜਾਚਕੁ ਜਾਚੈ ਤੁਮਹਿ ਅਰਾਧੈ ॥
યાચક તારી પ્રાર્થના જ માંગે છે.

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਸਾਧੈ ॥
હે પૂર્ણ પ્રભુ! તમે એવા છો કે જેઓ પતન પામેલાઓને પવિત્ર કરે છે અને તેમના જીવનને બચાવે છે.

ਏਕੋ ਦਾਨੁ ਸਰਬ ਸੁਖ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਆਨ ਮੰਗਨ ਨਿਹਕਿੰਚਨਾ ॥੧੪॥
હે સર્વ સુખ દાતા, હે ગુણોના ભંડાર! હું તારાથી એક દાન જ માંગુ છું, બીજું કાંઈ માંગવું તો વ્યર્થ છે ॥૧૪॥

error: Content is protected !!