ਉਕਤਿ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲੀ ਤਿਆਗੁ ॥
હે ભાઈ! પોતાની દલીલ પોતાની સમજદારી બધી છોડી દે,
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੨॥
ગુરુમુખોની શરણ પડ, સંત જનની કૃપાનો અભ્યાસ કર ॥૨॥
ਸਰਬ ਜੀਅ ਹਹਿ ਜਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥
હે ભાઈ! બધા જીવ-જંતુ જે પરમાત્માના હાથમાં છે.
ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਸਭ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥
જે પ્રભુ ક્યારેય પણ જીવોથી અલગ થતો નથી, હંમેશા બધા જીવોની સાથે રહે છે,
ਉਪਾਵ ਛੋਡਿ ਗਹੁ ਤਿਸ ਕੀ ਓਟ ॥
પોતાના પ્રયત્નો-કોશિશોને છોડીને તે પરમાત્માનો આસરો પકડ.
ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ਹੋਵੈ ਤੇਰੀ ਛੋਟਿ ॥੩॥
આંખના એક પલકારામાં માયાની મોહન બંધનોથી તારી મુક્તિ થઇ જશે ॥૩॥
ਸਦਾ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਤਿਸ ਨੋ ਜਾਣੁ ॥
હે નાનક! તે પરમાત્માને હંમેશા પોતાની નજીક વસતો સમજ.
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੁ ॥
આ દ્રઢ કરીને માન કે પરમાત્માની રજા અટલ છે.
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਮਿਟਾਵਹੁ ਆਪੁ ॥
ગુરુના વચનમાં જોડાઈને પોતાની અંદરથી સ્વયં ભાવ દૂર કર,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਜਾਪੁ ॥੪॥੪॥੭੩॥
હંમેશા પરમાત્માનું નામ જપ. હંમેશા પ્રભુના ગુણોનો જાપ જપ ॥૪॥૪॥૭૩॥
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ગૌરી રાગ ગુઆરેરી મહેલ ૫॥
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
ગુરુના વચન હંમેશા આધ્યાત્મિક જીવનને કામ આવનાર છે હંમેશા અવિનાશી છે.
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਕਟੀ ਜਮ ਫਾਸੀ ॥
ગુરુના વચનથી આધ્યાત્મિક મૃત્યુ લાવનાર મોહરૂપી ફાંસી કપાય જાય છે.
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
ગુરુના વચન હંમેશા જીવની સાથે છે.
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਰਚੈ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥
ગુરુના ઉપદેશથી મનુષ્ય પરમાત્માના પ્રેમ-રંગમાં જોડાયેલ રહે છે ॥૧॥
ਜੋ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਸੁ ਮਨ ਕੈ ਕਾਮਿ ॥
હે ભાઈ! જે ઉપદેશ ગુરુએ આપ્યો છે. તે દરેક મનુષ્યના મનને કામ આવે છે.
ਸੰਤ ਕਾ ਕੀਆ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
આ માટે હે ભાઈ! ગુરુએ કરેલા આ ઉપકારને હંમેશા સાથ નિભાવનાર સમજ ॥૧॥વિરામ॥
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਅਟਲ ਅਛੇਦ ॥
ગુરુનો ઉપદેશ હંમેશા મનુષ્યના આધ્યાત્મિક જીવનનને કામ આવનાર છે,
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਕਟੇ ਭ੍ਰਮ ਭੇਦ ॥
આ ઉપદેશ ક્યારેય ઓછો થનાર જૂનો થનાર નથી.
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਕਤਹੁ ਨ ਜਾਇ ॥
ગુરુના ઉપદેશ દ્વારા મનુષ્યનું ભટકવું મનુષ્યના ભેદભાવ કપાઈ જાય છે.
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੨॥
ગુરુનો ઉપદેશ ક્યારેય વ્યર્થ જતો નથી. ગુરુના ઉપદેશની કૃપાથી મનુષ્ય પરમાત્માના ગુણ ગાતો રહે છે ॥૨॥
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸਾਥ ॥
ગુરુનો ઉપદેશ જીવાત્માની સાથે નભે છે.
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥ ॥
ગુરુનો ઉપદેશ આસરા વગરની જીવાત્માઓનો સહારો બને છે.
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਨਰਕਿ ਨ ਪਵੈ ॥
ગુરુના ઉપદેશની કૃપાથી મનુષ્ય નર્ક નથી જાતો.
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਰਸਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਵੈ ॥੩॥
અને ગુરુના ઉપદેશની કૃપાથી મનુષ્ય પોતાની જીભથી આધ્યાત્મિક જીવન આપનાર નામ-રસ પીવે છે ॥૩॥
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਪਰਗਟੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥
ગુરુનો ઉપદેશ મનુષ્યને સંસારમાં પ્રસિદ્ધ કરી દે છે.
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਨ ਆਵੈ ਹਾਰਿ ॥
ગુરુના ઉપદેશની કૃપાથી મનુષ્ય જીવન-રમત હારીને નથી આવતો.
ਜਿਸੁ ਜਨ ਹੋਏ ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
હે નાનક! જે મનુષ્ય પર પરમાત્મા પોતે મહેરબાન થાય છે
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥੪॥੫॥੭੪॥
તેના પર સતગુરુ હંમેશા દયા-દ્રષ્ટિ કરતો રહે છે ॥૪॥૫॥૭૪॥
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ગૌરી રાગ ગુઆરેરી મહેલ ૫॥
ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਮਾਟੀ ਤੇ ਰਤਨੁ ॥
હે ભાઈ! જે પ્રભુએ માટીથી મારુ અમૂલ્ય મનુષ્ય શરીર બનાવી દીધું છે.
ਗਰਭ ਮਹਿ ਰਾਖਿਆ ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਜਤਨੁ ॥
જેને પ્રયત્ન કરીને માના પેટમાં મારી રક્ષા કરેલી છે,
ਜਿਨਿ ਦੀਨੀ ਸੋਭਾ ਵਡਿਆਈ ॥
જેને મને શોભા આપી છે, આદર આપ્યો છે,
ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਆਠ ਪਹਰ ਧਿਆਈ ॥੧॥
તે પ્રભુને હું તેની કૃપાથી આઠેય પ્રહર સ્મરણ કરું છું ॥૧॥
ਰਮਈਆ ਰੇਨੁ ਸਾਧ ਜਨ ਪਾਵਉ ॥
હે સુંદર રામ! કૃપા કર. હું ગુરુમુખોનાં ચરણોની ધૂળ પ્રાપ્ત કરી લઉં,
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਅਪੁਨਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
અને ગુરુને મળીને તે પોતાના પતિને સ્મરણ કરતો રહું ॥૧॥વિરામ॥
ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਮੂੜ ਤੇ ਬਕਤਾ ॥
હે ભાઈ! જે કર્તારે મને મૂર્ખ- અજાણને સુંદર બોલી બોલનાર બનાવી દીધો છે,
ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਬੇਸੁਰਤ ਤੇ ਸੁਰਤਾ ॥
જેને મને અણસમજ્થી સમજદાર બનાવી દીધો છે.
ਜਿਸੁ ਪਰਸਾਦਿ ਨਵੈ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
જે પ્રભુની કૃપાથી ધરતીના બધા નવેય ખજાના પ્રાપ્ત કરી રહ્યો છું,
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨ ਤੇ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹੀ ॥੨॥
તે પ્રભુ મારા મનથી ભૂલાતો નથી ॥૨॥
ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਨਿਥਾਵੇ ਕਉ ਥਾਨੁ ॥
હે ભાઈ! જે પ્રભુએ મને નિરાસરને આસરો આપ્યો છે,
ਜਿਨਿ ਦੀਆ ਨਿਮਾਨੇ ਕਉ ਮਾਨੁ ॥
હે ભાઈ! જે પ્રભુએ મને નિરાસરને આસરો આપ્યો છે,
ਜਿਨਿ ਕੀਨੀ ਸਭ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥
જેને મને નીમાણાને માન-આદર આપ્યા,
ਸਿਮਰਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੩॥
જે કર્તારે મારી દરેક આશા અત્યાર સુધી પુરી કરેલ છે. તેને હું દિવસ રાત દરેક શ્વાસ-ગ્રાસ સ્મરણ કરતો રહું છું ॥૩॥
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਾਇਆ ਸਿਲਕ ਕਾਟੀ ॥
નાનક કહે હે ભાઈ! જે પ્રભુની કૃપાથી મારા ગળાથી માયાના મોહની ફાંસી કપાઈ ગઈ છે,
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਿਖੁ ਖਾਟੀ ॥
જેના કારણે ગુરુની કૃપાથી મને અમૃત જેવી મીઠી લાગવાવાળી માયા હવે કડવી ઝેર લાગે છે,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਸ ਤੇ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥
નહીંતર આ જીવના વશમાં કશુંય નથી કે પોતાના પ્રયત્નોથી પ્રભુની મહિમા કરી શકે
ਰਾਖਨਹਾਰੇ ਕਉ ਸਾਲਾਹੀ ॥੪॥੬॥੭੫॥
હું તે પ્રતિપાલક પ્રભુની મહિમા કરું છું ॥૪॥૬॥૭૫॥
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ગૌરી રાગ ગુઆરેરી મહેલ ૫॥
ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਣਿ ਨਾਹੀ ਭਉ ਸੋਗੁ ॥
હે ભાઈ! તે રામની શરણે પડવાથી કોઈ ભય સ્પર્શી શકતું નથી. કોઈ ચિંતા વ્યાપી શકતી નથી.
ਉਸ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕਛੂ ਨ ਹੋਗੁ ॥
કારણ કે કોઈ ડર કોઈ ચિંતા કાંઈ પણ તે રામથી આગળ નથી હોઈ શકતું.
ਤਜੀ ਸਿਆਣਪ ਬਲ ਬੁਧਿ ਬਿਕਾਰ ॥
આ માટે હે ભાઈ! મેં પોતાની અક્કલનો આશરો રાખવાની દુષ્ટાઈ ત્યાગી દીધી છે
ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਕੀ ਰਾਖਨਹਾਰ ॥੧॥
અને તે રામનો દાસ બની ગયો છું, તે રામ પોતાના દાસની ઇજ્જત રાખવા સમર્થ છે ॥૧॥
ਜਪਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ॥
હે મન! પ્રેમથી રામનું નામ જપ.
ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਤੇਰੈ ਸਦ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
તે નામ તારા ઘરમાં તારા હ્રદયમાં અને બહાર દરેક જગ્યાએ હંમેશા તારી સાથે રહે છે ॥૧॥વિરામ॥
ਤਿਸ ਕੀ ਟੇਕ ਮਨੈ ਮਹਿ ਰਾਖੁ ॥
હે ભાઈ! પોતાના મનમાં તે પરમાત્માનો આશરો રાખ. હે ભાઈ! ગુરુના શબ્દનો આનંદ લે