GUJARATI PAGE 1210

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਮਨਮੋਹਨ ਲਾਲਨ ਸੁਖਦਾਈ ਸਰਬਾਂਗੈ ॥
ગુણોના ભંડાર પ્રિયતમ પ્રભુ આપનાર છે સર્વવ્યાપી છે

ਗੁਰਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪਾਹਿ ਪਠਾਇਓ ਮਿਲਹੁ ਸਖਾ ਗਲਿ ਲਾਗੈ ॥੨॥੫॥੨੮॥
નાનકનું કહેવું છે કે ગુરુએ મને પ્રભુની પાસે મોકલ્યો છે જેથી તે મિત્રને ગળે લગાવીને મળો ॥૨॥૫॥૨૮॥

ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સારંગ મહેલ ૫॥

ਅਬ ਮੋਰੋ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਾਂ ॥
હવે મારું મન ઠાકોરજીના પ્રતિ સંપૂર્ણ વિશ્વાસપાત્ર થઈ ગયું છે

ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਭਏ ਹੈ ਇਹੁ ਛੇਦਿਓ ਦੁਸਟੁ ਬਿਗਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
સાધુ પુરુષ અમારી પર દયાળુ કૃપાળુ થયા છે અને તેમણે દ્વૈત કાપી નાખ્યું છે ॥૧॥વિરામ॥

ਤੁਮ ਹੀ ਸੁੰਦਰ ਤੁਮਹਿ ਸਿਆਨੇ ਤੁਮ ਹੀ ਸੁਘਰ ਸੁਜਾਨਾ ॥
હે પ્રભુ! તું જ સુંદર, તું જ સમજદાર અને તું જ ચતુર છે

ਸਗਲ ਜੋਗ ਅਰੁ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਕੀਮਤਿ ਜਾਨਾਂ ॥੧॥
બધા યોગ, જ્ઞાન તેમજ ધ્યાન પણ હરિનામના મહત્વને સમજી શક્યા નહીં ॥૧॥

ਤੁਮ ਹੀ ਨਾਇਕ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਹਿ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਤੁਮ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਭਗਵਾਨਾ ॥
હે પ્રભુ! તું જ નાયક, તું જ છત્રપતિ છે તું સંસારના કણ-કણમાં હાજર છે

ਪਾਵਉ ਦਾਨੁ ਸੰਤ ਸੇਵਾ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨਾਂ ॥੨॥੬॥੨੯॥
નાનક વિનંતી કરે છે કે હે પ્રભુ! હું સંતોની સેવાનું જ દાન ઈચ્છું છું અને તારા પર હંમેશા બલિહાર જાઉં છું ॥૨॥૬॥૨૯॥

ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સારંગ મહેલ ૫॥

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ਆਏ ਪ੍ਰਿਅ ਰੰਗਾ ॥
પ્રીયતમ પ્રભુનો પ્રેમ મારા મનમાં સ્થિત થઈ ગયો છે

ਬਿਸਰਿਓ ਧੰਧੁ ਬੰਧੁ ਮਾਇਆ ਕੋ ਰਜਨਿ ਸਬਾਈ ਜੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
આનાથી માયાના બંધન અને સાંસારિક કાર્ય ભૂલી ગયો છે અને જીવન-રાત્રી વિકારોથી સંઘર્ષ કરતા પસાર થાય છે ॥૧॥વિરામ॥

ਹਰਿ ਸੇਵਉ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਬਸਾਵਉ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਤਸੰਗਾ ॥
પરમાત્માની અર્ચના કરું છું તેને હૃદયમાં વસાવું છું અને સત્સંગમાં પરમાત્માને જ મેળવ્યા છે

ਐਸੋ ਮਿਲਿਓ ਮਨੋਹਰੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸੁਖ ਪਾਏ ਮੁਖ ਮੰਗਾ ॥੧॥
હવે આવા પ્રિયતમ પ્રભુ મળી ગયા છે જેનાથી મનોવાંછિત સુખ પ્રાપ્ત થયું છે ॥૧॥

ਪ੍ਰਿਉ ਅਪਨਾ ਗੁਰਿ ਬਸਿ ਕਰਿ ਦੀਨਾ ਭੋਗਉ ਭੋਗ ਨਿਸੰਗਾ ॥
ગુરુએ પ્રિય પ્રભુને મારા વશમાં કરી દીધા છે અને નિશ્ચિત થઈને તેનાથી આનંદ કરું છું

ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਨਾਨਕ ਭਉ ਮਿਟਿਆ ਹਰਿ ਪਾਇਓ ਪਾਠੰਗਾ ॥੨॥੭॥੩੦॥
હે નાનક! પ્રભુને મેળવીને નિર્ભય થઈ ગયો છું અને બધો ભય મટી ગયો છે ॥૨॥૭॥૩૦॥

ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સારંગ મહેલ ૫॥

ਹਰਿ ਜੀਉ ਕੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥
હું શ્રી હરિના દર્શનથી બલિહાર જાઉં છું

ਬਚਨ ਨਾਦ ਮੇਰੇ ਸ੍ਰਵਨਹੁ ਪੂਰੇ ਦੇਹਾ ਪ੍ਰਿਅ ਅੰਕਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
મારા કાનમાં તેના વચનોના સુરીલા સ્વર વાગી રહ્યા છે અને આ શરીર પ્રિયતમના ચરણોમાં લીન છે ॥૧॥વિરામ॥

ਛੂਟਰਿ ਤੇ ਗੁਰਿ ਕੀਈ ਸੋੁਹਾਗਨਿ ਹਰਿ ਪਾਇਓ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਨੀ ॥
છોડી દીધેલી સ્ત્રીથી ગુરુએ મને સુહાગણ બનાવી દીધી છે અને ચતુર પ્રભુને મેં પ્રાપ્ત કરી લીધા છે

ਜਿਹ ਘਰ ਮਹਿ ਬੈਸਨੁ ਨਹੀ ਪਾਵਤ ਸੋ ਥਾਨੁ ਮਿਲਿਓ ਬਾਸਾਨੀ ॥੧॥
જે ઘરમાં બેસવું પણ નસીબ થઈ રહ્યું ન હતું હવે તે સ્થાન વસવા માટે મળી ગયું છે ॥૧॥

ਉਨੑ ਕੈ ਬਸਿ ਆਇਓ ਭਗਤਿ ਬਛਲੁ ਜਿਨਿ ਰਾਖੀ ਆਨ ਸੰਤਾਨੀ ॥
જેણે સંતોની માન-પ્રતિષ્ઠાને બચાવી છે તે ભક્તવત્સલ તે ભક્તજનોના જ વશમાં આવ્યા છે

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਸਭ ਚੂਕੀ ਕਾਣਿ ਲੋੁਕਾਨੀ ॥੨॥੮॥੩੧॥
હે નાનક! શ્રી હરિની સાથે મારુ મન તૃપ્ત થઈ ગયું છે અને દુનિયાની નિર્ભરતા બધું ચુકી ગઈ છું ॥૨॥૮॥૩૧॥

ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સારંગ મહેલ ૫॥

ਅਬ ਮੇਰੋ ਪੰਚਾ ਤੇ ਸੰਗੁ ਤੂਟਾ ॥
હવે મારો પાંચ વિકારોથી સંબંધ તૂટી ગયો છે

ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਭਏ ਮਨਿ ਆਨਦ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਛੂਟਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ગુરુની કૃપાથી હું મુક્ત થઈ ગયો છું અને હરિ-દર્શન કરીને મનને આનંદ પ્રાપ્ત થયો છે ॥૧॥વિરામ॥

ਬਿਖਮ ਥਾਨ ਬਹੁਤ ਬਹੁ ਧਰੀਆ ਅਨਿਕ ਰਾਖ ਸੂਰੂਟਾ ॥
મનુષ્ય શરીર ખૂબ અનોખું સ્થાન છે જેનાથી પાર થવું મુશ્કેલ છે અને કામ, ક્રોધ, લોભ, મોહ તેમજ અહંકાર રૂપી યોદ્ધાથી સંરક્ષણ આપે છે

ਬਿਖਮ ਗਾਰ੍ਹ ਕਰੁ ਪਹੁਚੈ ਨਾਹੀ ਸੰਤ ਸਾਨਥ ਭਏ ਲੂਟਾ ॥੧॥
તેની ચારેય બાજુ ઊંડી ખાઈ છે જ્યાં હાથ પહોંચતો નથી પરંતુ જ્યારે સંત સહાયતા કરે છે તો આ સમાપ્ત થઈ જાય છે ॥૧॥

ਬਹੁਤੁ ਖਜਾਨੇ ਮੇਰੈ ਪਾਲੈ ਪਰਿਆ ਅਮੋਲ ਲਾਲ ਆਖੂਟਾ ॥
મને નામ રૂપી કિંમતી રત્નો તેમજ સુખોનો અખંડ ભંડાર પ્રાપ્ત થયો છે

ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਤਉ ਮਨ ਮਹਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਘੂਟਾ ॥੨॥੯॥੩੨॥
હે નાનક! જ્યારે પ્રભુની કૃપા થઈ તો મનમાં હરિનામ રસનું સેવન કર્યું ॥૨॥૯॥૩૨॥

ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સારંગ મહેલ ૫॥

ਅਬ ਮੇਰੋ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥
હવે મારું મન પ્રભુની ભક્તિમાં લીન છે

ਪ੍ਰਾਨ ਦਾਨੁ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੀਆ ਉਰਝਾਇਓ ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
સંપૂર્ણ ગુરુએ પ્રાણનું દાન આપ્યું છે અને પાણીમાં માછલીની જેમ તેમાં તલ્લીન છું ॥૧॥વિરામ॥

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਹ ਅਰਪਿ ਸਗਲ ਦਾਨੁ ਕੀਨਾ ॥
કામ, ક્રોધ, લોભ તેમજ અભીમાન વગેરે આ બધાને છોડી દીધા છે

ਮੰਤ੍ਰ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਗੁਰਿ ਦੀਓ ਤਉ ਮਿਲਿਓ ਸਗਲ ਪ੍ਰਬੀਨਾ ॥੧॥
જ્યારે ગુરુએ મંત્ર આપીને હરિ નામ રૂપી ઔષધી આપી તો પ્રવીણ પ્રભુ મળી ગયા ॥૧॥

ਗ੍ਰਿਹੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ਗੁਰਿ ਹਉ ਖੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀਨਾ ॥
આ ઘર તારું છે તું મારો માલિક છે ગુરુએ અહમ-ભાવનાને ગુમાવીને પ્રભુથી મળાવી દીધા છે

error: Content is protected !!