ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੇ ॥੪॥੨॥੨੦॥
નાનક ફરમાવે છે કે અમે તેના પર હંમેશા બલિહાર જઈએ છીએ ॥૪॥૨॥૨૦॥
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
મલાર મહેલ ૫॥
ਪਰਮੇਸਰੁ ਹੋਆ ਦਇਆਲੁ ॥
પરમાત્મા દયાળુ થયા છે
ਮੇਘੁ ਵਰਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ॥
અમૃતમય વરસાદ થયો છે
ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ॥
બધા જીવ તૃપ્ત થઈ ગયા છે
ਕਾਰਜ ਆਏ ਪੂਰੇ ਰਾਸੇ ॥੧॥
બધા કાર્ય સંપન્ન થઈ ગયા છે ॥૧॥
ਸਦਾ ਸਦਾ ਮਨ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥
હે મન! હંમેશા હરિનામની આરાધના કરો
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸੇਵਾ ਪਾਇਆ ਐਥੈ ਓਥੈ ਨਿਬਹੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
આ સંપૂર્ણ ગુરુની સેવાથી જ પ્રાપ્ત થાય છે અને લોક-પરલોકમાં સાથ નિભાવે છે ॥૧॥વિરામ॥
ਦੁਖੁ ਭੰਨਾ ਭੈ ਭੰਜਨਹਾਰ ॥
બધા ભય નષ્ટ કરવાવાળા પ્રભુએ દુઃખોનો નાશ કરી દીધો છે
ਆਪਣਿਆ ਜੀਆ ਕੀ ਕੀਤੀ ਸਾਰ ॥
પોતાના જીવોની સંભાળ કરી છે
ਰਾਖਨਹਾਰ ਸਦਾ ਮਿਹਰਵਾਨ ॥
તે સંસારનો રક્ષક છે હંમેશા મહેરબાન છે
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਨ ॥੨॥
અમે હંમેશા તેના પર બલિહાર જઈએ છીએ ॥૨॥
ਕਾਲੁ ਗਵਾਇਆ ਕਰਤੈ ਆਪਿ ॥
કર્તા-પુરુષે મૃત્યુને પણ દૂર કરી દીધી છે
ਸਦਾ ਸਦਾ ਮਨ ਤਿਸ ਨੋ ਜਾਪਿ ॥
મનમાં હંમેશા તેનું જાપ કરો
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਰਾਖੇ ਸਭਿ ਜੰਤ ॥
તે પોતાની કૃપા-દૃષ્ટિ ધારણ કરીને બધા જીવોની રક્ષા કરે છે
ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਨਿਤ ਭਗਵੰਤ ॥੩॥
દરરોજ પ્રભુના ગુણ ગાઓ ॥૩॥
ਏਕੋ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਆਪ ॥
એકમાત્ર પરમાત્મા જ કર્તા છે
ਹਰਿ ਕੇ ਭਗਤ ਜਾਣਹਿ ਪਰਤਾਪ ॥
પ્રભુના ભક્ત તેનો પ્રતાપ જાણે છે
ਨਾਵੈ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ॥
પરમાત્મા અંતકાળથી પોતાના નામની લાજ રાખતો આવી રહ્યો છે
ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਤਿਸ ਕਾ ਬੋਲਾਇਆ ॥੪॥੩॥੨੧॥
નાનક તે જ બોલે છે જે તે તેનાથી બોલાવી રહ્યો છે ॥૪॥૩॥૨૧॥
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
મલાર મહેલ ૫॥
ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥
ગુરુની શરણમાં બધા સુખોનો ભંડાર પ્રાપ્ત થાય છે
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹਿ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥
સાચા દરબારમાં માન-સન્માન પ્રાપ્ત થાય છે
ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥
ભ્રમ, ભય, દુઃખ-દર્દ બધું મટી જાય છે
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਦ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧॥
સાધુ-મહાપુરુષોની સાથે પરમાત્માનું ગુણગાન કરો ॥૧॥
ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਾਲਾਹਿ ॥
હે મન! સંપૂર્ણ ગુરુની સ્તુતિ કરો
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਪਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਫਲ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
સુખોના ભંડાર હરિનામનું દિવસ-રાત જાપ કરો અને મનોવાંછિત ફળ મેળવી લો ॥૧॥વિરામ॥
ਸਤਿਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
સદ્દગુરુ જેવું બીજું કોઈ નથી
ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸੋਇ ॥
ગુરુ જ પરબ્રહ્મ છે તે પરમ પરમાત્મા છે
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੂਖ ਤੇ ਰਾਖੈ ॥
તે જન્મ-મરણના દુઃખોથી બચાવનાર છે
ਮਾਇਆ ਬਿਖੁ ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਚਾਖੈ ॥੨॥
પછી માયાનું ઝેર ફરી ચાખવું પડતું નથી ॥૨॥
ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥
ગુરુની મહિમા અકથનીય છે
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥
સાચા નામનું ચિંતન કરવાવાળા જિજ્ઞાસુઓ માટે ગુરુ જ પરમાત્મા છે
ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਸਭੁ ਸਾਚੀ ॥
તેનું જીવન-આચરણ, સંયમ તેમજ બધું સત્ય છે
ਸੋ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਜੋ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ਰਾਚੀ ॥੩॥
તે મન નિર્મળ હોય છે જે ગુરુની સાથે લીન રહે છે ॥૩॥
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡ ਭਾਗਿ ॥
ભાગ્યશાળીને જ સંપૂર્ણ ગુરુ પ્રાપ્ત થાય છે
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮਨ ਤੇ ਤਿਆਗਿ ॥
કામ, ક્રોધ તેમજ લોભનો મનથી ત્યાગ થઈ જાય છે
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸਿ ॥
કૃપા કરીને ગુરુના ચરણોમાં જ રાખ
ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਸਚੁ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੪॥੨੨॥
નાનકની પ્રભુની સાથે આ જ સાચી પ્રાર્થના છે ॥૪॥૪॥૨૨॥
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੩
રાગ મલાર મહેલ ૫ પડ઼તાલ ઘર ૩
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
એક શાશ્વત પરમાત્મા છે જે સાચા ગુરુની કૃપાથી પ્રાપ્ત થાય છે
ਗੁਰ ਮਨਾਰਿ ਪ੍ਰਿਅ ਦਇਆਰ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਕੀਆ ॥
હે સત્સંગી સહેલી! ગુરુને માનીને દયાળુ પ્રિયતમ સાથે આનંદ કર્યો છે
ਕੀਨੋ ਰੀ ਸਗਲ ਸੀਂਗਾਰ ॥
શુભ ગુણ રૂપી બધા શણગાર કર્યા છે
ਤਜਿਓ ਰੀ ਸਗਲ ਬਿਕਾਰ ॥
બધા વિકારોને ત્યાગી દીધા છે
ਧਾਵਤੋ ਅਸਥਿਰੁ ਥੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ચંચળ મનને સ્થિર કરી દીધું છે ॥૧॥વિરામ॥
ਐਸੇ ਰੇ ਮਨ ਪਾਇ ਕੈ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਕੈ ਕਰਿ ਸਾਧਨ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ॥
હે મન! અહમને છોડીને સાધુ પુરુષોની સંગત કરો આ રીતે પ્રભુને મેળવીને સુખ માણ્યું છે
ਬਾਜੇ ਬਜਹਿ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਅਨਾਹਦ ਕੋਕਿਲ ਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਬੋਲੈ ਮਧੁਰ ਬੈਨ ਅਤਿ ਸੁਹੀਆ ॥੧॥
ખુશીઓના વાજા વાગી રહ્યા છે સંતોની જીભ રામનામ જપતા કોયલની જેમ મીઠા તેમજ અત્યંત સુંદર વચન બોલે છે ॥૧॥
ਐਸੀ ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕੀ ਸੋਭ ਅਤਿ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਿਅ ਅਮੋਘ ਤੈਸੇ ਹੀ ਸੰਗਿ ਸੰਤ ਬਨੇ ॥
હે પ્રિયતમ! તારા દર્શનોની શોભા અત્યંત અપાર છે તેમ જ સંતોના મનમાં દર્શનની ઈચ્છા છે
ਭਵ ਉਤਾਰ ਨਾਮ ਭਨੇ ॥
તે સંસાર-સમુદ્રથી પાર ઉતારવા માટે રામ નામ જપે છે
ਰਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਮਾਲ ॥
રામ નામનું મંત્ર જ તેની માળા છે