Gujarati Page 740

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સુહી મહેલ ૫॥ 

ਰਹਣੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵਾ ॥
સૃષ્ટિમાં હંમેશા માટે તો દેવગણ, મનુષ્ય તેમજ મોટા-મોટા દેવતા પણ રહી શકતા નથી. 

ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਕਰਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵਾ ॥੧
મોટા-મોટા મુનિજન પણ પરમાત્માની ઉપાસના કરીને સ્વર્ગ સીધાઈ ગયા ॥૧॥ 

ਜੀਵਤ ਪੇਖੇ ਜਿਨੑੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥
જીવંત તો તે જ દેખાઈ ગયા, જેને પરમાત્માનું ધ્યાન કર્યું છે. 

ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਿਨੑੀ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
સાધુઓની સંગતિમાં તેને જ પરમાત્માનાં દર્શન પ્રાપ્ત કર્યા છે ॥૧॥વિરામ॥

ਬਾਦਿਸਾਹ ਸਾਹ ਵਾਪਾਰੀ ਮਰਨਾ ॥
બાદશાહ, શાહુકાર તેમજ વ્યાપારીએ પણ મૃત્યુને જ પ્રાપ્ત થવાનું છે. 

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਕਾਲਹਿ ਖਰਨਾ ॥੨॥
જે દુનિયામાં દેખાઈ દઈ રહ્યા છે, તેને પણ એક ને એક દિવસ કાળનો ખોરાક બનવાનું છે ॥૨॥ 

ਕੂੜੈ ਮੋਹਿ ਲਪਟਿ ਲਪਟਾਨਾ ॥
મનુષ્ય અસત્ય મોહમાં ફસાઈને લપટાયેલ રહે છે. 

ਛੋਡਿ ਚਲਿਆ ਤਾ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਨਾ ॥੩॥
જયારે તે બધું જ છોડીને ચાલી દે છે તો પછી પસ્તાય છે ॥૩॥

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਕਰਹੁ ਦਾਤਿ ॥
હે કૃપાનિધાન! નાનકને આ દાન આપ કે 

ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਜਪੀ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥੪॥੮॥੧੪॥
તે દિવસ-રાત તારું જ નામ જપતો રહે ॥૪॥૮॥૧૪॥

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સુહી મહેલ ૫॥

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਤੁਮਹਿ ਬਸਾਰੇ ॥
હે જગતના માલિક! દરેક શરીરમાં તું જ વસે છે અને 

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਸੂਤਿ ਤੁਮਾਰੇ ॥੧॥
સૃષ્ટિરૂપી બધી વસ્તુઓ તારા દોરામાં પરોવેલ છે ॥૧॥ 

ਤੂੰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਤੂੰ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੇ ॥
તું મારો પ્રિયતમ છે અને તું જ મારા પ્રાણોનો આધાર છે.

ਤੁਮ ਹੀ ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਮਨੁ ਬਿਗਸਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
તને જોઇ-જોઇને મારું મન ફૂલોની જેમ ખીલેલું રહે છે ॥૧॥વિરામ॥ 

ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਹਾਰੇ ॥
અનેક યોનિઓમાં ભટકી-ભટકીને હારી ચુક્યો છું. 

ਓਟ ਗਹੀ ਅਬ ਸਾਧ ਸੰਗਾਰੇ ॥੨॥
હવે મેં સાધુઓની સંગતિનો આસરો લીધી છે ॥૨॥ 

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਲਖ ਅਪਾਰੇ ॥
એક પરમાત્મા જે અગમ્ય, અગોચર તેમજ અપરંપાર છે, 

ਨਾਨਕੁ ਸਿਮਰੈ ਦਿਨੁ ਰੈਨਾਰੇ ॥੩॥੯॥੧੫॥
નાનક દિવસ-રાત તેનું જ સ્મરણ કરતો રહે છે ॥૩॥૯॥૧૫॥ 

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સુહી મહેલ ૫॥

ਕਵਨ ਕਾਜ ਮਾਇਆ ਵਡਿਆਈ ॥
તે માયાથી મળેલ મોટાઈ મનુષ્યને ક્યાં કામની છે? 

ਜਾ ਕਉ ਬਿਨਸਤ ਬਾਰ ਨ ਕਾਈ ॥੧॥
જેનો નાશ થતાં કોઈ વાર લાગતી નથી ॥૧॥ 

ਇਹੁ ਸੁਪਨਾ ਸੋਵਤ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ॥
આ માયાની મોટાઈ એક સપનું છે પરંતુ અજ્ઞાનતાની ઊંઘમાં સુતેલ મનુષ્ય આ જાણતો નથી કે તે એક સપનું જોઈ રહ્યો છે. 

ਅਚੇਤ ਬਿਵਸਥਾ ਮਹਿ ਲਪਟਾਨੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
અચેત સ્થિતિમાં તે માયાથી જ લપટેલ રહે છે ॥૧॥વિરામ॥

ਮਹਾ ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਓ ਗਾਵਾਰਾ ॥
માયાના મહા મોહે મૂર્ખ મનુષ્યને મુગ્ધ કરી લીધો છે. 

ਪੇਖਤ ਪੇਖਤ ਊਠਿ ਸਿਧਾਰਾ ॥੨॥
બધાના દેખતાં-દેખતાં જ તે ઉઠીને દુનિયાથી ચાલ્યો જાય છે ॥૨॥ 

ਊਚ ਤੇ ਊਚ ਤਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰਾ ॥
તે પરમાત્માનો દરબાર સર્વોપરી છે. 

ਕਈ ਜੰਤ ਬਿਨਾਹਿ ਉਪਾਰਾ ॥੩॥
તેણે કેટલાય જીવોનો નાશ કરી ઉત્પન્ન પણ કર્યા છે ॥૩॥ 

ਦੂਸਰ ਹੋਆ ਨਾ ਕੋ ਹੋਈ ॥
તેના જેવું સર્વશક્તિમાન ન કોઈ થયું છે અને ન તો કોઈ થશે.

ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਏਕੋ ਸੋਈ ॥੪॥੧੦॥੧੬॥
હે નાનક! તે એક પ્રભુનું જ જાપ કરતો રહે ॥૪॥૧૦॥૧૬॥ 

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સુહી મહેલ ૫॥ 

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਤਾ ਕਉ ਹਉ ਜੀਵਾ ॥
હું તો તેનું સ્મરણ કરીને જ જીવું છું.

ਚਰਣ ਕਮਲ ਤੇਰੇ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਵਾ ॥੧॥
હે પ્રભુ! હું તારા સુંદર ચરણ-કમળ ધોઈ-ધોઈને પીવું છું ॥૧॥ 

ਸੋ ਹਰਿ ਮੇਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
મારો હરિ ખુબ અંતર્યામી છે. 

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
તે સ્વામી તો ભક્તજનોની સાથે જ રહે છે ॥૧॥વિરામ॥

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਾ ॥
હે પ્રભુ! હું તારું અમૃત નામ સાંભળી સાંભળીને તારું જ ધ્યાન કરતો રહું છું અને 

ਆਠ ਪਹਰ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥੨॥
આઠ પ્રહર તારું જ ગુણગાન કરતો રહું છું ॥૨॥

ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਲੀਲਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦਾ ॥
તારી અદભૂત લીલા જોઈ-જોઈને મનમાં આનંદ બની રહે છે. 

ਗੁਣ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥
હે પરમાનંદ પ્રભુ! તારા ગુણ અપાર છે ॥૩॥ 

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਛੁ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥
હે નાનક! જેનું સ્મરણ કરવાથી કોઈ ભય લાગતો નથી,

ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਾਪੈ ॥੪॥੧੧॥੧੭॥
હું તો હંમેશા તે હરિને જ જપતો રહું છું ॥૪॥૧૧॥૧૭॥ 

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સુહી મહેલ ૫॥ 

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਰਿਦੈ ਧਿਆਨੁ ਧਾਰੀ ॥
ગુરુના વચન દ્વારા હૃદયમાં પરમાત્માનું જ ધ્યાન ધારણ કરું છું.

ਰਸਨਾ ਜਾਪੁ ਜਪਉ ਬਨਵਾਰੀ ॥੧॥
પોતાની જીભથી પરમાત્માનું જાપ જ જપું છું ॥૧॥ 

ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਦਰਸਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
તેનું રૂપ ફળદાયક છે, હું તો તેના દર્શન પર બલિહાર છું.

ਚਰਣ ਕਮਲ ਮਨ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
તેના ચરણ-કમળ મારા મન તેમજ પ્રાણોનો આધાર છે ॥૧॥વિરામ॥ 

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰੀ ॥
સાધુઓની સંગતિમાં મેં જન્મ-મરણનું નિવારણ કરી લીધું છે.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ਸੁਣਿ ਕਰਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥
કાનોથી હરિની અમૃત કથા સાંભળીને તેને પોતાના જીવનનો આશરો બનાવી લીધો છે ॥૨॥ 

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਤਜਾਰੀ ॥
કામ, ક્રોધ, લોભ તેમજ મોહને છોડી દીધો છે.

ਦ੍ਰਿੜੁ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ਸੁਚਾਰੀ ॥੩॥
જીવનમાં પરમાત્માનું નામ, દાન, સ્નાન તેમજ શુભ આચરણને દ્રઢ કર્યું છે ॥૩॥ 

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥
હે નાનક! મેં આ તત્વ પર વિચાર કર્યો છે કે

ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਪਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥੪॥੧੨॥੧੮॥
રામનું નામ જપવાથી સંસાર સમુદ્રથી પાર થઈ શકાય છે ॥૪॥૧૨॥૧૮॥ 

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સુહી મહેલ ૫॥ 

ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਗਨ ਅਪਰਾਧੀ ॥
અમે નિમ્ન જીવ લોભ તેમજ મોહમાં જ મગ્ન છીએ, અને મોટા ગુનેગાર છીએ,

error: Content is protected !!