GUJARATI PAGE 810

ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਤੇ ਦਮ ਆਢ ਕਉ ਤੇ ਗਨੀ ਧਨੀਤਾ ॥੩॥જે મનુષ્ય પહેલા અડધા-અડધા ભાવ માટે મહેનત કરતા હતા, હવે તે ધનવાન મનાય છે ॥૩॥  ਕਵਨ ਵਡਾਈ ਕਹਿ ਸਕਉ ਬੇਅੰਤ ਗੁਨੀਤਾ ॥હે અનંત ગુણોના ભંડાર! હું તારી કઈ-કઈ મોટાઈ કરી શકું છું? ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਦਰ ਸਰੀਤਾ ॥੪॥੭॥੩੭॥હે પ્રભુ! નાનક વિનંતી કરે છે કે

GUJARATI PAGE 809

ਪਾਵਉ ਧੂਰਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕੀ ਨਾਨਕ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੪॥੩॥੩੩॥હે પ્રભુ! નાનક પ્રાર્થના કરે છે કે જો તારા દાસની ચરણ-ધૂળ મળી જાય તો તેના પર જ બલિહાર થાવ ॥૪॥૩॥૩૩॥  ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥બિલાવલ મહેલ ૫॥  ਰਾਖਹੁ ਅਪਨੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੋਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥હે પ્રભુ! કૃપા કરીને મને પોતાની શરણમાં રાખ.  ਸੇਵਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਊ ਨੀਚੁ ਮੂਰਖਾਰੇ ॥੧॥હું

GUJARATI PAGE 808

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤ੍ਰ ਮਹਿ ਲੋਚਹਿ ਸਭਿ ਜੀਆ ॥બધા લોકો જગતમાં પોતાની જય-જયકાર જ ઈચ્છે છે.  ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਭੂ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਥੀਆ ॥੧॥સદ્દગુરુ પ્રભુ ખુશ થઈ ગયો છે, તેની કૃપાથી કોઈ પણ કાર્યમાં વિઘ્ન આવી રહ્યા નથી ॥૧॥ ਜਾ ਕਾ ਅੰਗੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੇ ਸਭ ਦਾਸ ॥દયાળુ પ્રભુ જેનો પણ પક્ષ લે

GUJARATI PAGE 807

ਵਡੀ ਆਰਜਾ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਕੀ ਸੂਖ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥તેને સુખ, શાંતિ તેમજ કલ્યાણનો વિચાર કરતાં બાળક હરિગોવિંદની ઉમર લાંબી કરી દીધી છે ॥૧॥વિરામ॥  ਵਣ ਤ੍ਰਿਣ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਹਰਿਆ ਹੋਏ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਸਾਧਾਰਿਆ ॥જંગલ, વૃક્ષ તેમજ ધરતી, આકાશ, પાતાળ – ત્રણેય ભવન લીલા છમ થઈ ગયા છે. આ રીતે બધા જીવોને તેને સહારો આપ્યો

GUJARATI PAGE 806

ਪੂਰੀ ਭਈ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਬਿਧਾਤਾ ॥੩॥તે વિધાતાનું સ્મરણ કરી કરીને મારી સાધના પૂર્ણ થઈ ગઈ છે ॥૩॥  ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿਆ ॥નાનકે સાધુની સંગતિમાં આનંદ પ્રાપ્ત કર્યો છે.  ਘਰਿ ਆਇਆ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਆਣਿਆ ॥੪॥੧੨॥੧੭॥સંપૂર્ણ ગુરુની કૃપાથી પ્રભુ હૃદય-ઘરમાં આવી ગયો છે ॥૪॥૧૨॥૧૭॥  ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥બિલાવલ મહેલ ૫॥  ਸ੍ਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪੂਰਨ ਗੁਰਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥સંપૂર્ણ

GUJARATI PAGE 805

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਈਐ ਚੀਤਾ ॥੧॥જયારે પરમાત્માના ચરણોમાં મન લગાવાય છે ॥૧॥  ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਵਤ ॥જે પ્રભુનું ધ્યાન કરે છે, હું તેના પર બલિહાર જાવ છું.  ਜਲਨਿ ਬੁਝੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥પરમાત્માનું ગુણગાન કરવાથી બધી જલન ઠરી જાય છે ॥૧॥વિરામ॥  ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵਤ ਵਡਭਾਗੀ ॥તે ભાગ્યશાળીનો જન્મ સફળ થઈ જાય

GUJARATI PAGE 804

ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥મારુ મન કામ, ક્રોધ, લોભ, મોહમાં લીન રહેતું હતું,  ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮੁਕਤਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨਾ ॥੨॥પરંતુ ગુરુએ મારા બધા બંધન કાપીને મને મુક્ત કરાવી દીધો છે ॥૨॥  ਦੁਖ ਸੁਖ ਕਰਤ ਜਨਮਿ ਫੁਨਿ ਮੂਆ ॥દુઃખ તેમજ સુખ ભોગતા હું ક્યારેક જન્મ લઈ રહ્યો હતો અને ક્યારેક ફરી મૃત્યુને પ્રાપ્ત થઈ રહ્યો

GUJARATI PAGE 803

ਨਾਨਕ ਸੇ ਦਰਿ ਸੋਭਾਵੰਤੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਕੀਓ ॥੧॥હે નાનક! પ્રભુના દરવાજા પર તે જ શોભાનું પાત્ર બને છે, જેને તેને પોતાનો બનાવી લીધો છે ॥૧॥  ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਚਿਤ ਭ੍ਰਮੁ ਸਖੀਏ ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਦ੍ਰੁਮ ਛਾਇਆ ॥હે બહેનપણી! આ માયા રાજા હરિચંદ્રના નગર સમાન છે, મૃગતૃષ્ણા છે, વૃક્ષનો છાંયો છે અને આ મનુષ્યના મનનો ભ્રમ છે.  ਚੰਚਲਿ

GUJARATI PAGE 802

ਅਗਨਤ ਗੁਣ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ॥તારા ગુણ અસંખ્ય છે.  ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥મેં અનાથે તારી શરણ લીધી છે.  ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਚਰਨ ਧਿਆਈ ॥੧॥હે શ્રી હરિ! એવી કૃપા કર, તેથી હું તારા ચરણોનું ધ્યાન કરતો રહું ॥૧॥ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਬਸਹੁ ਮਨਿ ਆਇ ॥દયા કર અને મારા મનમાં આવી વશ.  ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਲੀਜੈ ਲੜਿ ਲਾਇ

GUJARATI PAGE 801

ਹਰਿ ਭਰਿਪੁਰੇ ਰਹਿਆ ॥પ્રભુ દરેક જગ્યાએ પુષ્કળ છે.  ਜਲਿ ਥਲੇ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ॥રામનું નામ જળ તેમજ પૃથ્વીમાં હાજર છે.  ਨਿਤ ਗਾਈਐ ਹਰਿ ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥રોજ દુ:ખોનું નાશ કરનાર હરિનું યશ ગાવું જોઈએ ॥૧॥વિરામ॥ ਹਰਿ ਕੀਆ ਹੈ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥પ્રભુએ અમારો જન્મ સફળ કરી દીધો છે  ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਨਹਾਰਾ ॥કારણ કે

error: Content is protected !!