GUJARATI PAGE 1214

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਤੇ ਮਗਨ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੨॥੨੫॥੪੮॥
હે નાનક! સંતોની સંગતમાં મળીને હું પ્રભુના ધ્યાનમાં મગ્ન રહું છું ॥૨॥૨૫॥૪૮॥

ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સારંગ મહેલ ૫॥

ਅਪਨਾ ਮੀਤੁ ਸੁਆਮੀ ਗਾਈਐ ॥
પોતાના મિત્ર સ્વામીનું સ્તુતિગાન કરો

ਆਸ ਨ ਅਵਰ ਕਾਹੂ ਕੀ ਕੀਜੈ ਸੁਖਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
કોઈ બીજાની આશા ન કરો સુખદાતા પ્રભુનું ચિંતન કરો ॥૧॥વિરામ॥

ਸੂਖ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਜਿਸਹਿ ਘਰਿ ਤਿਸ ਹੀ ਸਰਣੀ ਪਾਈਐ ॥
જેના ઘરે સુખ જ સુખ-મંગળ તેમજ કલ્યાણ છે તેની શરણમાં આવો

ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੁਖੁ ਜੇ ਸੇਵਹੁ ਤਉ ਲਾਜ ਲੋਨੁ ਹੋਇ ਜਾਈਐ ॥੧॥
તેને ત્યાગીને જો મનુષ્યની સેવા કરશો તો લજ્જિત થઈને મરશો ॥૧॥

ਏਕ ਓਟ ਪਕਰੀ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਪਾਈਐ ॥
એક માલિકનો આસરો પકડ્યો છે અને ગુરુને મળીને ઉત્તમ બુદ્ધિ પ્રાપ્ત થઈ છે

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਆ ਸਗਲ ਚੁਕੀ ਮੁਹਤਾਈਐ ॥੨॥੨੬॥੪੯॥
હે નાનક! ગુણોના ભંડાર પ્રભુ મળી ગયા છે જેનાથી લોકોની ગરીબી દૂર થઈ ગઈ છે ॥૨॥૨૬॥૪૯॥

ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સારંગ મહેલ ૫॥

ਓਟ ਸਤਾਣੀ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਮੇਰੈ ॥
મારા પ્રભુની શરણ ખુબ મજબૂત છે

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਲਿਆਵਉ ਅਵਰ ਕਾਹੂ ਕਉ ਮਾਣਿ ਮਹਤਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
હે પ્રભુ! તારી કીર્તિ અને મહાનતાના કારણે કોઈ બીજાને નજરમાં લાવતો નથી ॥૧॥વિરામ॥

ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਕਾਢਿ ਲੀਆ ਬਿਖੁ ਘੇਰੈ ॥
પ્રભુએ સાથ આપીને વિકારોના ઘેરામાંથી કાઢી લીધા છે

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਮੁਖਿ ਦੀਨੋ ਜਾਇ ਪਇਆ ਗੁਰ ਪੈਰੈ ॥੧॥
જ્યારે ગુરુના પગમાં પડ્યો તો તેણે મુખથી હરિ નામ અમૃતની ઔષધી આપી છે ॥૧॥

ਕਵਨ ਉਪਮਾ ਕਹਉ ਏਕ ਮੁਖ ਨਿਰਗੁਣ ਕੇ ਦਾਤੇਰੈ ॥
હે નિર્ગુણોનાં દાતા! એક મુખમાંથી તારી શું મહિમા ગાઈ શકું છું?

ਕਾਟਿ ਸਿਲਕ ਜਉ ਅਪੁਨਾ ਕੀਨੋ ਨਾਨਕ ਸੂਖ ਘਨੇਰੈ ॥੨॥੨੭॥੫੦॥
નાનકની વિનંતી છે કે જો બંધનોને કાપીને મને પોતાનો બનાવી લે તો અનેક સુખ પ્રાપ્ત થશે ॥૨॥૨૭॥૫૦॥

ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સારંગ મહેલ ૫॥

ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸੀ ॥
પ્રભુનું સ્મરણ કરવાથી દુઃખોનો અંત થઈ જાય છે

ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਜੀਅ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹੋਈ ਸਗਲ ਖਲਾਸੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
જીવોને સુખ આપવાવાળા જ્યારે કૃપાળુ થાય છે તો બધા બંધનોથી મુક્તિ મળી જાય છે ॥૧॥વિરામ॥

ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਊ ਸੂਝੈ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਕਹੁ ਕੋ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਜਾਸੀ ॥
પ્રભુથી અતિરિક્ત બીજું કોઈ સૂઝતું નથી પછી કોની પાસે પ્રાર્થના કરી શકાય છે

ਜਿਉ ਜਾਣਹੁ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਠਾਕੁਰ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮ ਹੀ ਪਾਸੀ ॥੧॥
હે માલિક! જેમ ઠીક સમજતા હોય તેમ જ રાખો અમારું બધું તારી પાસે છે ॥૧॥

ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੇ ਸਦ ਜੀਵਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
અવિનાશી પ્રભુએ હાથ આપીને રક્ષા કરી છે તે હંમેશા જીવન આપનાર છે

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਹੈ ਕਾਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥੨॥੨੮॥੫੧॥
નાનક ફરમાવે છે કે તેને યમનો ફંદો કાપી નાખ્યો છે અને મનમાં આનંદ ઉત્પન્ન થઈ ગયો છે ॥૨॥૨૮॥૫૧॥

ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સારંગ મહેલ ૫॥

ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਜਤ ਕਤ ਤੁਝਹਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ॥
હે પ્રભુ! મારુ મન દરેક સમય તને જ યાદ કરે છે

ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਦੀਨ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਜਿਉ ਜਾਨਹਿ ਤਿਉ ਪਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
હે મારા પિતા પ્રભુ! અમે ગરીબ બાળકો છીએ, જેમ બરાબર સમજો તેમ પાર ઉતારી દો ॥૧॥વિરામ॥

ਜਬ ਭੁਖੌ ਤਬ ਭੋਜਨੁ ਮਾਂਗੈ ਅਘਾਏ ਸੂਖ ਸਘਾਰੈ ॥
જ્યારે ભૂખ લાગે છે ત્યારે ભોજન માંગે છે અને તું અમને તૃપ્ત કરીને સુખ જ સુખ આપે છે

ਤਬ ਅਰੋਗ ਜਬ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਬਸਤੌ ਛੁਟਕਤ ਹੋਇ ਰਵਾਰੈ ॥੧॥
જયારે તારી સાથે રહે છે ત્યારે સ્વસ્થ હોય છે પરંતુ સાથ છૂટવાથી ધૂળ થઈ જાય છે ॥૧॥

ਕਵਨ ਬਸੇਰੋ ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੋ ਥਾਪਿਉ ਥਾਪਨਹਾਰੈ ॥
હે કર્તાર! તે જ અમને બનાવ્યા છે તારા દાસોના દાસને તારા સિવાય ક્યાં રહેવું છે?

ਨਾਮੁ ਨ ਬਿਸਰੈ ਤਬ ਜੀਵਨੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨਤੀ ਨਾਨਕ ਇਹ ਸਾਰੈ ॥੨॥੨੯॥੫੨॥
નાનક વિનંતી કરે છે કે હે પ્રભુ! મારા માટે આ જ ઉપયોગી છે કે તારું નામ ન ભૂલ તેનાથી તો જીવન પ્રાપ્ત થયું છે ॥૨॥૨૯॥૫૨॥

ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
સારંગ મહેલ ૫॥

ਮਨ ਤੇ ਭੈ ਭਉ ਦੂਰਿ ਪਰਾਇਓ ॥
મનથી ભય-સંકટ દૂર થઈ ગયું છે

ਲਾਲ ਦਇਆਲ ਗੁਲਾਲ ਲਾਡਿਲੇ ਸਹਜਿ ਸਹਜਿ ਗੁਨ ਗਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
વ્હાલા, લાડલા, દયાળુ પરમાત્માનું જ યશોગાન કર્યું છે ॥૧॥વિરામ॥

ਗੁਰ ਬਚਨਾਤਿ ਕਮਾਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤਹੂ ਧਾਇਓ ॥
ગુરુના વચનો અનુસાર જીવન-આચરણ અપનાવ્યું છે અને તેની કૃપાથી ફરીવાર બીજે ક્યાંય દોડતું નથી

ਰਹਤ ਉਪਾਧਿ ਸਮਾਧਿ ਸੁਖ ਆਸਨ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਪਾਇਓ ॥੧॥
આનાથી બધી ઉપાધીઓથી રહિત થઈ ગયો છું સુખ સમાધિમાં લીન છું અને હૃદય-ઘરમાં ભક્ત-વત્સલ પ્રભુને મેળવી લીધા છે ॥૧॥

ਨਾਦ ਬਿਨੋਦ ਕੋਡ ਆਨੰਦਾ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ॥
નાદ, વિનોદ તેમજ આનંદ પૂર્વક આધ્યાત્મિક અવસ્થામાં લીન છું

ਕਰਨਾ ਆਪਿ ਕਰਾਵਨ ਆਪੇ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਆਪਾਇਓ ॥੨॥੩੦॥੫੩॥
હે નાનક! પ્રભુ સર્વસ્વ છે, તે પોતે જ કરી રહ્યો છે અને પોતે જ કરવાવાળો છે ॥૨॥૩૦॥૫૩॥

error: Content is protected !!