GUJARATI PAGE 1255

ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਨਾਰੀ ਰਤੁ ਨਿੰਦਾ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
તે પારકું ધન, પારકી સ્ત્રીમાં લીન રહીને નિંદાનું ઝેર ખાઈને દુઃખ મેળવતો રહે છે

ਸਬਦੁ ਚੀਨਿ ਭੈ ਕਪਟ ਨ ਛੂਟੇ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ॥
શબ્દને જાણીને તેનો ભય તેમજ કપટ છૂટતો નથી અને મન તેમજ મુખથી ધન-દોલતની જ લાલચ કરે છે

ਅਜਗਰਿ ਭਾਰਿ ਲਦੇ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਮਰਿ ਜਨਮੇ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥
આવો સ્વેચ્છાચારી પાપોનો ભારી વજન લઈને કષ્ટ ભોગવે છે અને જન્મ-મરણમાં જીવન વ્યર્થ ગુમાવી દે છે ॥૧॥

ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਸਬਦੁ ਸੁਹਾਇਆ ॥
જેના મનને ગુરુ શબ્દ સારો લાગે છે તે જ સુંદર છે

ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਜੋਨਿ ਭੇਖ ਬਹੁ ਕੀਨੑੇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
કોઈ ભટકી-ભટકીને યોની-ચક્રમાં ખુબ વેશ ધારણ કરે છે પરંતુ જેને ગુરુ બચાવી લે છે તે જ સત્યને મેળવે છે ॥૧॥વિરામ॥

ਤੀਰਥਿ ਤੇਜੁ ਨਿਵਾਰਿ ਨ ਨੑਾਤੇ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨ ਭਾਇਆ ॥
મંદબુદ્ધિના જીવ તીર્થ પર પણ ક્રોધનું નિવારણ કરીને સ્નાન કરતા નથી અને ન તો તેને પ્રભુનું નામ સારું લાગે છે

ਰਤਨ ਪਦਾਰਥੁ ਪਰਹਰਿ ਤਿਆਗਿਆ ਜਤ ਕੋ ਤਤ ਹੀ ਆਇਆ ॥
તે નામ રૂપી રત્નને ત્યાગીને જેમ ખાલી હાથ આવ્યો હતો તેમ જ ચાલ્યો જાય છે

ਬਿਸਟਾ ਕੀਟ ਭਏ ਉਤ ਹੀ ਤੇ ਉਤ ਹੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥
આ જ કારણે ગંદકીનો કીડો ગંદકીમાં જ લીન રહે છે

ਅਧਿਕ ਸੁਆਦ ਰੋਗ ਅਧਿਕਾਈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਹਜੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
જીવનના અધિક સ્વાદોને મેળવવાના કારણે અધિક રોગ લાગી જાય છે અને ગુરુ વગર શાંતિ પ્રાપ્ત થતી નથી ॥૨॥

ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਰਹਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥
કોઈ સેવામાં લીન થઈને પ્રેમથી પ્રભુનું ગુણગાન ગાય છે અને ગુરુથી જ્ઞાન મેળવીને સત્યનું ચિંતન કરે છે

ਖੋਜੀ ਉਪਜੈ ਬਾਦੀ ਬਿਨਸੈ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਗੁਰ ਕਰਤਾਰਾ ॥
સત્યની શોધ કરવાવાળા સંસારમાં યશ મેળવે છે અને વેર-વિરોધ કરવાવાળા દુઃખમાં નષ્ટ થઈ જાય છે

ਹਮ ਨੀਚ ਹੋੁਤੇ ਹੀਣਮਤਿ ਝੂਠੇ ਤੂ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥
હે પ્રભુ! અમે નીચ, તુચ્છ, મંદબુદ્ધિ તેમજ અસત્ય છીએ અને તું ઉપદેશ દઈને જીવન સુધારવાવાળો છે

ਆਤਮ ਚੀਨਿ ਤਹਾ ਤੂ ਤਾਰਣ ਸਚੁ ਤਾਰੇ ਤਾਰਣਹਾਰਾ ॥੩॥
જ્યાં આત્મજ્ઞાન છે ત્યાં તું છે તું ઉદ્ધાર કરવાવાળો, મુક્તિદાતા છે ॥૩॥

ਬੈਸਿ ਸੁਥਾਨਿ ਕਹਾਂ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਕਿਆ ਕਥਉ ਅਪਾਰਾ ॥
હું સંતપુરુષોના પાવન સ્થાન પર બેસીને જ ગુણગાન કરું, તારા ક્યાં-ક્યાં ગુણ ગાવ તું અપરંપાર છે

ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਅਗਮੁ ਅਜੋਨੀ ਤੂੰ ਨਾਥਾਂ ਨਾਥਣਹਾਰਾ ॥
હે પ્રભુ! તું અદૃષ્ટ, તારા દર્શન કરી શકાતા નથી, તું અગમ્ય છે, જન્મ-મરણથી રહિત છે, તું બધાનો માલિક છે, બધા જીવ તારા વશમાં છે

ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਦੇਖਿ ਕਹਉ ਤੂ ਕੈਸਾ ਸਭਿ ਜਾਚਕ ਤੂ ਦਾਤਾਰਾ ॥
હું દર્શન કરીને કોને કહું તું કેવો છે, અમે બધા મંગવાવાળા છીએ, તું દેવાવાળો છે

ਭਗਤਿਹੀਣੁ ਨਾਨਕੁ ਦਰਿ ਦੇਖਹੁ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਉਰਿ ਧਾਰਾ ॥੪॥੩॥
નાનકનું કહેવું છે કે હું ભક્તિવહિન તારો દરવાજો જોઈ રહ્યો છું તારું નામ મળી જાય તો હું હૃદયમાં ધારણ કરી લઉં ॥૪॥૩॥

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ॥
મલાર મહેલ ૧॥

ਜਿਨਿ ਧਨ ਪਿਰ ਕਾ ਸਾਦੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ਸਾ ਬਿਲਖ ਬਦਨ ਕੁਮਲਾਨੀ ॥
જે સ્ત્રીએ પોતાના પતિ-પ્રભુને પ્રેમનો સ્વાદ લીધો નથી દુઃખમાં રોતા તેનું શરીર મુરઝાઈ ગયું છે

ਭਈ ਨਿਰਾਸੀ ਕਰਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨੀ ॥੧॥
કર્મોના બંધનમાં ફસાયેલી તે ઉદાસ થઈ ગઈ છે અને ગુરુ વગર ભ્રમમાં ભટકે છે ॥૧॥

ਬਰਸੁ ਘਨਾ ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥
હે વાદળ! તું વરસ, મારા પતિ પ્રભુ ઘરમાં આવી ગયા છે

ਬਲਿ ਜਾਵਾਂ ਗੁਰ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਣਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
હું પોતાના પ્રિયતમ ગુરુ પર બલિહાર જાઉં છું જેણે મને પ્રભુથી મળાવી દીધી છે ॥૧॥વિરામ॥

ਨਉਤਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ॥
તેની શાશ્વત પ્રીતિ હંમેશા ઠાકુરજીથી છે તેની ભક્તિ સારી લાગે છે

ਮੁਕਤਿ ਭਏ ਗੁਰਿ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਇਆ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਭਗਤਿ ਸੁਭਾਵੀ ॥੨॥
ગુરુએ પ્રભુના દર્શન કરાવ્યા તો તેની બંધનોથી મુક્તિ થઈ ગઈ તેથી યુગ-યુગ પ્રભુની ભક્તિ જ શોભાયમાન છે ॥૨॥

ਹਮ ਥਾਰੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਜਗੁ ਤੁਮਰਾ ਤੂ ਮੇਰਾ ਹਉ ਤੇਰਾ ॥
હે પ્રભુ! અમે તારા છે, તેમજ આખું જગત તારું છે તું મારો માલિક છે અને હું તારો સેવક છું

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭਵਜਲਿ ਫੇਰਾ ॥੩॥
સદ્દગુરુથી મળીને પરમાત્મા પ્રાપ્ત થયા છે અને હવે ફરી સંસાર-સમુદ્રનું ચક્ર લાગશે નહીં ॥૩॥

ਅਪੁਨੇ ਪਿਰ ਹਰਿ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸੀ ਤਉ ਧਨ ਸਾਚੁ ਸੀਗਾਰੋ ॥
પોતાના પતિ-પ્રભુને જોઈને જીવ-સ્ત્રી ખીલી ગઈ છે તો જ તેનો સાચો શણગાર થયો છે

ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ਸਿਉ ਸਚਿ ਸਾਚੀ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੋ ॥੪॥
પ્રભુની સાથે મળીને તે સત્યશીલ થઈ ગઈ છે અને ગુરુની શિક્ષાથી હરિ-નામ જ તેનો આસરો બની ગયું છે ॥૪॥

ਮੁਕਤਿ ਭਈ ਬੰਧਨ ਗੁਰਿ ਖੋਲ੍ਹ੍ਹੇ ਸਬਦਿ ਸੁਰਤਿ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥
ગુરુએ બંધન ખોલી દીધા તો મુક્તિ પ્રાપ્ત થઈ ગઈ અને ગુરુ-શબ્દથી પ્રતિષ્ઠા પ્રાપ્ત થઈ છે

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ॥੫॥੪॥
હે નાનક! રામ નામ હૃદયમાં ધારણ કર્યું તો ગુરુએ પ્રભુથી મળાવી દીધા ॥૫॥૪॥

ਮਹਲਾ ੧ ਮਲਾਰ ॥
મહેલ ૧ મલાર॥

ਪਰ ਦਾਰਾ ਪਰ ਧਨੁ ਪਰ ਲੋਭਾ ਹਉਮੈ ਬਿਖੈ ਬਿਕਾਰ ॥
હે મનુષ્ય! પારકી સ્ત્રી, પારકું ધન, લોભ, અહંકાર વગેરે વિષય-વિકારોને છોડી દો

ਦੁਸਟ ਭਾਉ ਤਜਿ ਨਿੰਦ ਪਰਾਈ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚੰਡਾਰ ॥੧॥
દુષ્ટ સ્વભાવ, પારકી નિંદા, કામ, ક્રોધ જેવા ચંડાલને ત્યાગી દો ॥૧॥

ਮਹਲ ਮਹਿ ਬੈਠੇ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥
શરીર રૂપી મહેલમાં જ પ્રભુ વ્યાપક છે

ਭੀਤਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਤਨੁ ਆਚਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
પરંતુ આમાંથી અમૃત તે જ વ્યક્તિ પીવે છે જે ગુરુના ઉપદેશ રૂપી રત્નનું જીવન-આચરણ અપનાવે છે ॥૧॥વિરામ॥

error: Content is protected !!