GUJARATI PAGE 1266

ਹਰਿ ਹਮ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਮ ਬੋਲਹਿ ਅਉਰੁ ਦੁਤੀਆ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਮ ਤਿਆਗੀ ॥੧॥
અમે પરમાત્માના ગુણ ગાઈએ છીએ તેના નામનું ઉચ્ચારણ કરીએ છીએ અને દ્વૈતભાવનો પ્રેમ અમે ત્યાગી દીધો છે ॥૧॥

ਮਨਮੋਹਨ ਮੋਰੋ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਮੁ ਹਰਿ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ਬੈਰਾਗੀ ॥
એક માત્ર તે જ મારા મનમોહન તેમજ પ્રિયતમ અને તે પરમાનંદ તેમજ વૈરાગ્યવાન છે

ਹਰਿ ਦੇਖੇ ਜੀਵਤ ਹੈ ਨਾਨਕੁ ਇਕ ਨਿਮਖ ਪਲੋ ਮੁਖਿ ਲਾਗੀ ॥੨॥੨॥੯॥੯॥੧੩॥੯॥੩੧॥
હે નાનક! પરમાત્માના દર્શન જ અમારું જીવન છે એક માટે દર્શન મળી જાય ॥૨॥૨॥૯॥૯॥૧૩॥૯॥૩૧॥

ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧
રાગ મલાર મહેલ ૫ ચારપદ ઘર ૧

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
એક શાશ્વત પરમાત્મા છે જે સાચા ગુરુની કૃપાથી પ્રાપ્ત થાય છે

ਕਿਆ ਤੂ ਸੋਚਹਿ ਕਿਆ ਤੂ ਚਿਤਵਹਿ ਕਿਆ ਤੂੰ ਕਰਹਿ ਉਪਾਏ ॥
હે જીવ! તું શું વિચારે છે, શું યાદ કરે છે તું કઈ યુક્તિ કરે છે?

ਤਾ ਕਉ ਕਹਹੁ ਪਰਵਾਹ ਕਾਹੂ ਕੀ ਜਿਹ ਗੋਪਾਲ ਸਹਾਏ ॥੧॥
જેની પરમાત્મા સહાયતા કરવાવાળા છે તેને તો જરા પણ કોઈની ચિંતા થતી નથી ॥૧॥

ਬਰਸੈ ਮੇਘੁ ਸਖੀ ਘਰਿ ਪਾਹੁਨ ਆਏ ॥
હે સત્સંગી સખી! ખુશીના વાદળ વરસી રહ્યા છે ઘરમાં પતિ-પ્રભુ આવી ગયા છે

ਮੋਹਿ ਦੀਨ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਠਾਕੁਰ ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
હું ગરીબ કૃપાનિધાન, નવનિધિ-પ્રદાતા પ્રભુના નામમાં જોડાયેલો છું ॥૧॥વિરામ॥

ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਭੋਜਨ ਬਹੁ ਕੀਏ ਬਹੁ ਬਿੰਜਨ ਮਿਸਟਾਏ ॥
અમે અનેક પ્રકારના ભોજન, વિભિન્ન વ્યંજન, તેમજ મીઠાઈઓ તૈયાર કરી છે

ਕਰੀ ਪਾਕਸਾਲ ਸੋਚ ਪਵਿਤ੍ਰਾ ਹੁਣਿ ਲਾਵਹੁ ਭੋਗੁ ਹਰਿ ਰਾਏ ॥੨॥
રસોઈને પાવન તેમજ શુદ્ધ કરી છે હે પ્રભુ! ભોગ-પ્રસાદ ગ્રહણ કરો ॥૨॥

ਦੁਸਟ ਬਿਦਾਰੇ ਸਾਜਨ ਰਹਸੇ ਇਹਿ ਮੰਦਿਰ ਘਰ ਅਪਨਾਏ ॥
આ હૃદય-ઘરને પ્રભુએ અપનાવ્યું તો દુષ્ટ વિકારોનો નાશ થઈ ગયો અને ગુણ રૂપી સજ્જન ખુશીથી ખીલી ઉઠ્યા

ਜਉ ਗ੍ਰਿਹਿ ਲਾਲੁ ਰੰਗੀਓ ਆਇਆ ਤਉ ਮੈ ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੩॥
જ્યારે રંગીલા પ્રભુ હૃદય ઘરમાં આવ્યા તો મને સર્વ સુખ પ્રાપ્ત થયા ॥૩॥

ਸੰਤ ਸਭਾ ਓਟ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਏ ॥
વિધાતાએ ભાગ્યમાં લખેલું હતું આ કારણે સંતોની સભા તેમજ સંપૂર્ણ ગુરુનો આસરો પ્રાપ્ત થયો છે

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੰਤੁ ਰੰਗੀਲਾ ਪਾਇਆ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਏ ॥੪॥੧॥
નાનકનું કહેવું છે કે રંગીલા પ્રભુને મેળવીને હવે ફરી કોઈ દુઃખ-દર્દ લગતા નથી ॥૪॥૧॥

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
મલાર મહેલ ૫॥

ਖੀਰ ਅਧਾਰਿ ਬਾਰਿਕੁ ਜਬ ਹੋਤਾ ਬਿਨੁ ਖੀਰੈ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥
જ્યારે નાનું બાળક દૂધના આશરે હોય છે તો દૂધ વગર તે જરાય રહેતું નથી

ਸਾਰਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ਮਾਤਾ ਮੁਖਿ ਨੀਰੈ ਤਬ ਓਹੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ॥੧॥
સંભાળ કરવાવાળી માતા જ્યારે મુખમાં દૂધ આપે છે તો તે તૃપ્ત થઈ જાય છે ॥૧॥

ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ॥
હે દાતા પ્રભુ! અમે તારા બાળક છીએ અને તું અમારો પિતા છે

ਭੂਲਹਿ ਬਾਰਿਕ ਅਨਿਕ ਲਖ ਬਰੀਆ ਅਨ ਠਉਰ ਨਾਹੀ ਜਹ ਜਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
જો બાળક લાખો વખત ભૂલ કરે તો પિતા સિવાય તેનું કોઈ ઠેકાણું હોતું નથી ॥૧॥વિરામ॥

ਚੰਚਲ ਮਤਿ ਬਾਰਿਕ ਬਪੁਰੇ ਕੀ ਸਰਪ ਅਗਨਿ ਕਰ ਮੇਲੈ ॥
બિચારા બાળકની બુદ્ધિ તો એટલી ચંચળ હોય છે કે તે સાપ તેમજ અગ્નિ બંનેને હાથ લગાવે છે

ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੈ ਅਨਦ ਸਹਜਿ ਤਬ ਖੇਲੈ ॥੨॥
જ્યારે માતા-પિતા તેને ગળે લગાવી રાખે છે ત્યારે તે આનંદ તેમજ ખુશીમાં રમે છે ॥૨॥

ਜਿਸ ਕਾ ਪਿਤਾ ਤੂ ਹੈ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਬਾਰਿਕ ਭੂਖ ਕੈਸੀ ॥
હે મારા સ્વામી! જેનો તું પિતા છે તે બાળકને કેવી રીતે ભૂખ લાગી શકે છે?

ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਬਾਂਛੈ ਸੋ ਲੈਸੀ ॥੩॥
નવનિધિ તેમજ સુખોના ભંડાર નામ તારા ઘરમાં છે જેવી મનોકામના હોય છે તે જ મળે છે ॥૩॥

ਪਿਤਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਆਗਿਆ ਇਹ ਦੀਨੀ ਬਾਰਿਕੁ ਮੁਖਿ ਮਾਂਗੈ ਸੋ ਦੇਨਾ ॥
કૃપાળુ પિતાએ આ આજ્ઞા કરી દીધી છે કે બાળક મુખથી જે માંગે છે તેને આપી દેજો

ਨਾਨਕ ਬਾਰਿਕੁ ਦਰਸੁ ਪ੍ਰਭ ਚਾਹੈ ਮੋਹਿ ਹ੍ਰਿਦੈ ਬਸਹਿ ਨਿਤ ਚਰਨਾ ॥੪॥੨॥
હે નાનક! આ બાળક પ્રભુ દર્શન જ ઈચ્છે છે અને કામના કરે છે કે મારા હૃદયમાં હંમેશા પ્રભુના ચરણ વસી રહ્યા ॥૪॥૨॥

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥
મલાર મહેલ ૫॥

ਸਗਲ ਬਿਧੀ ਜੁਰਿ ਆਹਰੁ ਕਰਿਆ ਤਜਿਓ ਸਗਲ ਅੰਦੇਸਾ ॥
બધી રીતનું ચિંતન કરીને અમે બધા ભ્રમોને ત્યાગી દેવાનું કાર્ય કર્યું છે

ਕਾਰਜੁ ਸਗਲ ਅਰੰਭਿਓ ਘਰ ਕਾ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਭਾਰੋਸਾ ॥੧॥
માલિક પર વિશ્વાસ કરીને ઘરમાં ભક્તિનું કાર્ય આરંભ કર્યું છે ॥૧॥

ਸੁਨੀਐ ਬਾਜੈ ਬਾਜ ਸੁਹਾਵੀ ॥
સંગીતની સુખમય ધ્વનિઓ સંભળાઈ રહી છે

ਭੋਰੁ ਭਇਆ ਮੈ ਪ੍ਰਿਅ ਮੁਖ ਪੇਖੇ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੰਗਲ ਸੁਹਲਾਵੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
જ્ઞાનની સવાર થઈ ગઈ છે મને પ્રભુના દર્શન પ્રાપ્ત થયા છે અને ઘરમાં ખુશીઓનું મંગલગાન થઈ રહ્યું છે ॥૧॥વિરામ॥

ਮਨੂਆ ਲਾਇ ਸਵਾਰੇ ਥਾਨਾਂ ਪੂਛਉ ਸੰਤਾ ਜਾਏ ॥
મન લગાવીને બધા સ્થાનોને સુંદર બનાવ્યા છે અને સંતોથી જઈને પૂછું છું કે પ્રભુ ક્યાં છે?

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਮੈ ਪਾਹੁਨ ਮਿਲਿਓ ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਨਿਵਿ ਪਾਏ ॥੨॥
શોધતા શોધતા મને પતિ-પરમાત્મા મળી ગયા છે અને તેના પગમાં નમીને તેની ભક્તિ કરું છું ॥૨॥

error: Content is protected !!