GUJARATI PAGE 1412

ਸਭਨੀ ਘਟੀ ਸਹੁ ਵਸੈ ਸਹ ਬਿਨੁ ਘਟੁ ਨ ਕੋਇ ॥
દરેક વસ્તુમાં ઈશ્વરનો વાસ છે, એવી કોઈ વસ્તુ નથી કે જેમાં ઈશ્વર ન હોય.

ਨਾਨਕ ਤੇ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨੑਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧੯॥
ગુરુ નાનકનો અભિપ્રાય છે કે તે એક પરિણીત વ્યક્તિ છે, જેના મનમાં ઈશ્વર ગુરુ દ્વારા પ્રગટ થાય છે. || ૧૯ ||

ਜਉ ਤਉ ਪ੍ਰੇਮ ਖੇਲਣ ਕਾ ਚਾਉ ॥
હે માનવ! પ્રેમની રમત રમવી હોય તો

ਸਿਰੁ ਧਰਿ ਤਲੀ ਗਲੀ ਮੇਰੀ ਆਉ ॥
જીવ હથેળી પર રાખીને મારી શેરીમાં આવો.

ਇਤੁ ਮਾਰਗਿ ਪੈਰੁ ਧਰੀਜੈ ॥
જો તમારે આ માર્ગ પર પગ મૂકવો હોય તો

ਸਿਰੁ ਦੀਜੈ ਕਾਣਿ ਨ ਕੀਜੈ ॥੨੦॥
જીવન બલિદાન કરતાં અચકાવું નહિ || ૨૦ ||

ਨਾਲਿ ਕਿਰਾੜਾ ਦੋਸਤੀ ਕੂੜੈ ਕੂੜੀ ਪਾਇ ॥
મૂર્ખ સાથેની મિત્રતા ખોટી સાબિત થઈ છે.

ਮਰਣੁ ਨ ਜਾਪੈ ਮੂਲਿਆ ਆਵੈ ਕਿਤੈ ਥਾਇ ॥੨੧॥
મૂલા કિરાડ મૃત્યુ વિશે જાણતો નથી, ગમે ત્યાં આવી જાય છે || ૨૧ ||

ਗਿਆਨ ਹੀਣੰ ਅਗਿਆਨ ਪੂਜਾ ॥
જ્ઞાન વિનાના લોકો અજ્ઞાનની પૂજામાં લીન થઈ જાય છે.

ਅੰਧ ਵਰਤਾਵਾ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ॥੨੨॥
તેઓ માત્ર દ્વૈતભાવમાં ફસાઈને ખોટું વર્તન કરે છે || ૨૨ ||

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਧਰਮ ਬਿਨੁ ਧਿਆਨੁ ॥
ગુરુ વિના જ્ઞાન પ્રાપ્ત થતું નથી અને ધર્મ વિના ધ્યાન નથી.

ਸਚ ਬਿਨੁ ਸਾਖੀ ਮੂਲੋ ਨ ਬਾਕੀ ॥੨੩॥
સત્ય વિના બિલકુલ સંમતિ નથી || ૨૩ ||

ਮਾਣੂ ਘਲੈ ਉਠੀ ਚਲੈ ॥
આ વસ્તુનો શું ઉપયોગ, જેમ પ્રાણીને (ખાલી) મોકલવામાં આવ્યું હતું, તે ઊભો થઈને ચાલ્યો ગયો,

ਸਾਦੁ ਨਾਹੀ ਇਵੇਹੀ ਗਲੈ ॥੨੪॥
કોઈ ભજન – બંદગી તેમજ શુભ કર્મ જ કર્યું નહીં તો શું ફાયદો? || ૨૪ ||

ਰਾਮੁ ਝੁਰੈ ਦਲ ਮੇਲਵੈ ਅੰਤਰਿ ਬਲੁ ਅਧਿਕਾਰ ॥
દશરથ-સુત શ્રી રામચંદ્રને પણ દુઃખી થવું પડ્યું, તેમના મનમાં અધિકાર શક્તિ હતી, ઘણી બધી સેના (સુગ્રીવ, હનુમાન સહિત) મળી હતી

ਬੰਤਰ ਕੀ ਸੈਨਾ ਸੇਵੀਐ ਮਨਿ ਤਨਿ ਜੁਝੁ ਅਪਾਰੁ ॥
વાંદરાઓની સેના સેવા માટે તૈયાર હતી, મનમાં અને શરીરમાં લડવાનો ઉત્સાહ પણ હતો.

ਸੀਤਾ ਲੈ ਗਇਆ ਦਹਸਿਰੋ ਲਛਮਣੁ ਮੂਓ ਸਰਾਪਿ ॥
દશાનન રાવણે કપટથી સીતાનું અપહરણ કર્યું હતું અને શ્રાપને કારણે લક્ષ્મણ યુદ્ધમાં મૂર્છિત થયો હતો

ਨਾਨਕ ਕਰਤਾ ਕਰਣਹਾਰੁ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥੨੫॥
ગુરુ નાનકનું ફરમાન કે ઈશ્વર દરેક વસ્તુનો કર્તા છે, તે સર્જક અને સંહારક છે. || ૨૫ ||

ਮਨ ਮਹਿ ਝੂਰੈ ਰਾਮਚੰਦੁ ਸੀਤਾ ਲਛਮਣ ਜੋਗੁ ॥
રામચંદ્રને સીતા અને લક્ષ્મણ માટે ખૂબ જ દુઃખ થયું.

ਹਣਵੰਤਰੁ ਆਰਾਧਿਆ ਆਇਆ ਕਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥
જ્યારે તેને હનુમાનજીનું સ્મરણ થયું ત્યારે તે પણ સંયોગથી તેની પાસે આવી ગયો હતો.

ਭੂਲਾ ਦੈਤੁ ਨ ਸਮਝਈ ਤਿਨਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀਏ ਕਾਮ ॥
ભૂલી ગયેલા રાક્ષસ રાવણને સમજાયું નહીં કે ભગવાન બધા કામ (તેના અંત માટે) કરી રહ્યા છે.

ਨਾਨਕ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਸੋ ਕਿਰਤੁ ਨ ਮਿਟਈ ਰਾਮ ॥੨੬॥
ગુરુ નાનક કહે છે કે ઈશ્વર બેદરકાર છે, વ્યક્તિના કર્મોનું ફળ ક્યારેય ઝાંખું થતું નથી, તેથી વ્યક્તિને કર્મનું ફળ ભોગવવું પડે છે. || ૨૬ ||

ਲਾਹੌਰ ਸਹਰੁ ਜਹਰੁ ਕਹਰੁ ਸਵਾ ਪਹਰੁ ॥੨੭॥
લાહોર શહેરમાં જુલમનું ઝેર ફેલાયેલું છે, ચોથા ભાગના નિર્દોષ લોકો પર મોતનો કહાર કરી રહ્યા છે.|| ૨૭ ||

ਮਹਲਾ ੩ ॥

ਲਾਹੌਰ ਸਹਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੁ ਸਿਫਤੀ ਦਾ ਘਰੁ ॥੨੮॥
ગુરુ અમરદાસજી કહે છે, (ગુરુ રામદાસના આવવાથી) હવે લાહોર શહેર નમ્રતાનું સરોવર અને પ્રભુની સ્તુતિનું ઘર બની ગયું છે. || ૨૮ ||

ਮਹਲਾ ੧ ॥
મહેલ ૧ ||

ਉਦੋਸਾਹੈ ਕਿਆ ਨੀਸਾਨੀ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਅੰਨੀ ॥
ઊંડો નામના અમીર શાહની શું નિશાની છે? તેના ઘરમાં ક્યારેય કોઈ વસ્તુની કંઈ નથી

ਉਦੋਸੀਅ ਘਰੇ ਹੀ ਵੁਠੀ ਕੁੜਿਈਂ ਰੰਨੀ ਧੰਮੀ ॥
તેના આખા ઘરમાં દીકરી-વહુ, પત્નીની પ્રવૃત્તિ છે.

ਸਤੀ ਰੰਨੀ ਘਰੇ ਸਿਆਪਾ ਰੋਵਨਿ ਕੂੜੀ ਕੰਮੀ ॥
ઘરમાં સાત મહિલાઓ છે, જેના કારણે દરરોજ ઝઘડા થાય છે, કોઈ એકબીજાને પ્રેમ કરતું નથી.

ਜੋ ਲੇਵੈ ਸੋ ਦੇਵੈ ਨਾਹੀ ਖਟੇ ਦੰਮ ਸਹੰਮੀ ॥੨੯॥
ઉદો શાહ, જે કોઈની પાસેથી પૈસા, ઝવેરાત કે સોદાઓ અમાનત તરીકે લે છે, તે પાછું આપતા નથી, ભોગવીને પૈસા ભેગા કરે છે. || ૨૯ ||

ਪਬਰ ਤੂੰ ਹਰੀਆਵਲਾ ਕਵਲਾ ਕੰਚਨ ਵੰਨਿ ॥
ઓ સરોવર! તું પહેલાં બહુ ભરેલું હતું, સોના જેવું કમળ ખીલતું હતું. (પણ મને કહો) તું કયા દોષથી બળીને કાળો થઈ ગયો છે?

ਕੈ ਦੋਖੜੈ ਸੜਿਓਹਿ ਕਾਲੀ ਹੋਈਆ ਦੇਹੁਰੀ ਨਾਨਕ ਮੈ ਤਨਿ ਭੰਗੁ ॥
ગુરુ નાનક દેવજી સરોવરના સંદર્ભમાં કહે છે કે મારું શરીર તૂટી ગયું છે એટલે કે મને પાણી નથી મળતું.

ਜਾਣਾ ਪਾਣੀ ਨਾ ਲਹਾਂ ਜੈ ਸੇਤੀ ਮੇਰਾ ਸੰਗੁ ॥
હું જાણું છું કે જે પાણીથી મારું જીવન છે તે મને મળતું નથી.

ਜਿਤੁ ਡਿਠੈ ਤਨੁ ਪਰਫੁੜੈ ਚੜੈ ਚਵਗਣਿ ਵੰਨੁ ॥੩੦॥
જેને જોઈને હું ખીલું છું અને ચાર ગણો રંગ મેળવ્યો છું || ૩૦ ||

ਰਜਿ ਨ ਕੋਈ ਜੀਵਿਆ ਪਹੁਚਿ ਨ ਚਲਿਆ ਕੋਇ ॥
ગમે તેટલું જીવન વિતાવીએ, પણ જીવવાની ઈચ્છા રહે છે, સંસારનું કામ પૂરું થતું નથી.

ਗਿਆਨੀ ਜੀਵੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਰਤੀ ਹੀ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
જ્ઞાની સદા જીવે છે, પ્રભુના ધ્યાનમાં પ્રતિષ્ઠા પામે છે.

ਸਰਫੈ ਸਰਫੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਏਵੈ ਗਈ ਵਿਹਾਇ ॥
જીવન ધીમે ધીમે વ્યર્થ જાય છે

ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਵਿਣੁ ਪੁਛਿਆ ਹੀ ਲੈ ਜਾਇ ॥੩੧॥
ગુરુ નાનક ફરમાન – જ્યારે તે પરવાનગી વિના લઈ જાય ત્યારે કોને ફરિયાદ કરવી જોઈએ || ૩૧ ||

ਦੋਸੁ ਨ ਦੇਅਹੁ ਰਾਇ ਨੋ ਮਤਿ ਚਲੈ ਜਾਂ ਬੁਢਾ ਹੋਵੈ ॥
પ્રભુ રાયને શું દોષ આપવો; જ્યારે વ્યક્તિ વૃદ્ધ થાય છે, ત્યારે તેની બુદ્ધિ તેને છોડી દે છે.

ਗਲਾਂ ਕਰੇ ਘਣੇਰੀਆ ਤਾਂ ਅੰਨੑੇ ਪਵਣਾ ਖਾਤੀ ਟੋਵੈ ॥੩੨॥
તે ઘણું કરે છે, પરંતુ અજ્ઞાનતાને કારણે નીચે પડી જાય છે. || ૩૨ ||

ਪੂਰੇ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭ ਕਿਛੁ ਪੂਰਾ ਘਟਿ ਵਧਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥
શ્રીમંતને દોષ ન આપો, જ્યારે તે વૃદ્ધ થાય છે ત્યારે તેની બુદ્ધિ બગડે છે.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਐਸਾ ਜਾਣੈ ਪੂਰੇ ਮਾਂਹਿ ਸਮਾਂਹੀ ॥੩੩॥
તે વસ્તુઓ એ છે કે ગુરુમુખ એ જ માનવામાં આવે છે જે હંમેશા પરમ પરમેશ્વરના ધ્યાનમાં લીન રહે છે. || ૩૩ ||

error: Content is protected !!