Gujarati Page 589

ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨ ਕਉ ਭੇਟਿਆ ਜਿਨ ਕੈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥੭॥આવા સદ્દગુરુથી તે લોકોનો જ મેળાપ થાય છે, જેના મુખ-મસ્તક પર પરમાત્માએ ભાગ્ય લખેલ હોય છે ॥૭॥  ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥શ્લોક મહેલ ૩॥ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਮਰਜੀਵੜੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਸਦਾ ਹੋਇ ॥મરજીવી જ પરમાત્માની ભક્તિ કરે છે અને ગુરુ દ્વારા ભક્તિ કરી શકાય છે. 

Gujarati Page 588

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥હું તે ગુરુ પર હંમેશા બલિહાર છું, જેને હરિની ઉપાસનાનો શુભ અવસર બનાવ્યો છે. ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਮੇਰੈ ਨਾਲਿ ਹੈ ਜਿਥੈ ਕਿਥੈ ਮੈਨੋ ਲਏ ਛਡਾਈ ॥તે પ્રેમાળ સદ્દગુરુ હંમેશા મારી સાથે છે તેમજ જ્યાં-ક્યાંય પણ હું હોવ છું, મને મુક્ત કરાવી દે છે. ਤਿਸੁ ਗੁਰ

Gujarati Page 587

ਦੁਖਿ ਲਗੈ ਘਰਿ ਘਰਿ ਫਿਰੈ ਅਗੈ ਦੂਣੀ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥પાખંડી મનુષ્યને ખુબ દુ:ખ થાય છે, તે ઘર-ઘર ભટકતો રહે છે અને પરલોકમાં પણ તેને બેગણી સજા મળે છે. ਅੰਦਰਿ ਸਹਜੁ ਨ ਆਇਓ ਸਹਜੇ ਹੀ ਲੈ ਖਾਇ ॥તેના મનમાં સંતોષ થતો નથી કેમ કે જી કાંઈ પણ તેને મળે છે, તેને સંતોષપૂર્વક ખા. ਮਨਹਠਿ ਜਿਸ ਤੇ

Gujarati Page 586

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥શ્લોક મહેલ ૩॥  ਭੈ ਵਿਚਿ ਸਭੁ ਆਕਾਰੁ ਹੈ ਨਿਰਭਉ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸੋਇ ॥આ આખી દુનિયા ભયમાં છે પરંતુ એક પૂજ્ય-પરમેશ્વર જ નિર્ભય છે. ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਿਥੈ ਭਉ ਕਦੇ ਨ ਹੋਇ ॥સદ્દગુરૂની સેવા કરવાથી પરમેશ્વર મનમાં નિવાસ કરી લે છે અને પછી મનમાં ભય જરાય પણ પ્રવેશ કરતો નથી. ਦੁਸਮਨੁ

Gujarati Page 585

ਭ੍ਰਮੁ ਮਾਇਆ ਵਿਚਹੁ ਕਟੀਐ ਸਚੜੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ॥સદ્દગુરૂ તેના મનમાંથી માયાનો ભ્રમ દૂર કરી લે છે અને પછી તે સત્ય-નામમાં સમાયેલ રહે છે. ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥સત્ય-નામમાં સમાઈને તે પરમાત્માના ગુણગાન કરતો રહે છે અને પોતાના પ્રિયતમ પ્રભુથી મળીને સુખ પ્રાપ્ત કરે છે. ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ

Gujarati Page 584

ਨਾਨਕ ਸਾ ਧਨ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਪਿਰੁ ਅੰਤਰਿ ਸਦਾ ਸਮਾਲੇ ॥હે નાનક! જે જીવ-સ્ત્રી પોતાના અંતરમનમાં પતિ-પરમેશ્વરને હંમેશા યાદ કરતી રહે છે, તે ગુરુ દ્વારા મળાવેલી પોતાના પતિ-પ્રભુથી મળી જાય છે. ਇਕਿ ਰੋਵਹਿ ਪਿਰਹਿ ਵਿਛੁੰਨੀਆ ਅੰਧੀ ਨ ਜਾਣੈ ਪਿਰੁ ਹੈ ਨਾਲੇ ॥੪॥੨॥પોતાના પતિ-પરમેશ્વરથી અલગ થયેલી કેટલીય જીવ-સ્ત્રીઓ રોતી રહે છે. પરંતુ અજ્ઞાનતામાં અંધ થયેલી તેને આ

Gujarati Page 583

ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਸੇਵਾ ਕਰੀ ਪਿਰੁ ਸਚੜਾ ਮਿਲੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥પોતાનો અહંકાર મટાડીને હું તેની શ્રદ્ધાપૂર્વક સેવા કરું છું, આ રીતે સરળ સ્વભાવ જ સાચો પતિ-પ્રભુ મને મળી જશે. ਪਿਰੁ ਸਚਾ ਮਿਲੈ ਆਏ ਸਾਚੁ ਕਮਾਏ ਸਾਚਿ ਸਬਦਿ ਧਨ ਰਾਤੀ ॥જીવ-સ્ત્રી સત્યની સાધના કરે છે તેમજ સાચા શબ્દોમાં અનુયાયી થઈ છે. આ રીતે સાચો પતિ-પરમેશ્વર આવીને તેને

Gujarati Page 582

ਬਾਬਾ ਆਵਹੁ ਭਾਈਹੋ ਗਲਿ ਮਿਲਹ ਮਿਲਿ ਮਿਲਿ ਦੇਹ ਆਸੀਸਾ ਹੇ ॥હે મિત્ર તેમજ ભાઈઓ! આવો, આપણે ગળે લાગીને મળીએ અને મળી-મળીને એકબીજાને આશીર્વાદ દઈએ. ਬਾਬਾ ਸਚੜਾ ਮੇਲੁ ਨ ਚੁਕਈ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀਆ ਦੇਹ ਅਸੀਸਾ ਹੇ ॥હે બાબા! પ્રભુનો મેળાપ સાચો છે, જે ક્યારેય તૂટતો નથી. પ્રિયતમના મેળાપ માટે આપણે એકબીજાને આશીર્વાદ આપીએ. ਆਸੀਸਾ ਦੇਵਹੋ ਭਗਤਿ ਕਰੇਵਹੋ

Gujarati Page 581

ਹਉ ਮੁਠੜੀ ਧੰਧੈ ਧਾਵਣੀਆ ਪਿਰਿ ਛੋਡਿਅੜੀ ਵਿਧਣਕਾਰੇ ॥હું છેતરાયેલી પત્ની સાંસારિક કાર્યોની પાછળ ભાગી રહી છું. હું વિધવાવાળા અશુભ કર્મો કરું છું અને પતિએ મને ત્યાગી દીધી છે. ਘਰਿ ਘਰਿ ਕੰਤੁ ਮਹੇਲੀਆ ਰੂੜੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥દરેક ઘરમાં પતિ-પરમેશ્વરની સ્ત્રીઓ છે. સાચી સ્ત્રીઓ પોતાના સુંદર પતિની સાથે સ્નેહ તેમજ પ્રેમ કરે છે. ਮੈ ਪਿਰੁ ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣਾ

Gujarati Page 580

ਸੂਰੇ ਸੇਈ ਆਗੈ ਆਖੀਅਹਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਸਾਚੀ ਮਾਣੋ ॥જે સાચા દરબારમાં સન્માનિત થાય છે, તે જ આગળ શૂરવીર કહેવાય છે. ਦਰਗਹ ਮਾਣੁ ਪਾਵਹਿ ਪਤਿ ਸਿਉ ਜਾਵਹਿ ਆਗੈ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥તે આદરપૂર્વક જાય છે તેમજ પરમાત્માના દરબારમાં પ્રતિષ્ઠા મેળવે છે અને પરલોકમાં તેમને કોઈ દુઃખ થતું નથી. ਕਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਵਹਿ ਤਾਂ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ

error: Content is protected !!