GUJARATI PAGE 890

ਤ੍ਰਿਤੀਅ ਬਿਵਸਥਾ ਸਿੰਚੇ ਮਾਇ ॥પોતાની ઉંમરની ત્રીજી અવસ્થામાં તે ધન-દોલત એકઠી કરતો રહે છે ਬਿਰਧਿ ਭਇਆ ਛੋਡਿ ਚਲਿਓ ਪਛੁਤਾਇ ॥੨॥અને જ્યારે તે વૃદ્ધ થઈ જાય છે તો ધન વગેરે બધું છોડીને પસ્તાતા અહીંથી ચાલ્યો જાય છે ॥૨॥ ਚਿਰੰਕਾਲ ਪਾਈ ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ ॥આદીકાળથી જ જીવે દુર્લભ મનુષ્ય-શરીરની પ્રાપ્તિ કરી છે ਨਾਮ ਬਿਹੂਣੀ ਹੋਈ ਖੇਹ ॥પરંતુ નામવિહીન

GUJARATI PAGE 889

ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ਬੇਸੁਮਾਰੁ ॥੨॥તે અટળ સ્થાનની કીર્તિ અનંત છે ॥૨॥ ਡਿਗਿ ਨ ਡੋਲੈ ਕਤਹੂ ਨ ਧਾਵੈ ॥તે સ્થાન ક્યારેય પડતું કે ડોલતું નથી ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਇਹੁ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ ॥પરંતુ ગુરુની કૃપાથી જ કોઈ સ્થાનને પ્રાપ્ત કરે છે ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਮੋਹ ਨ ਮਾਇਆ ਜਾਲ ॥ત્યાં ભક્તજનોને  ભ્રમ, ડર તેમજ મોહ-માયાની જાળ પ્રભાવિત કરતી નથી ਸੁੰਨ

GUJARATI PAGE 888

ਮਨੁ ਕੀਨੋ ਦਹ ਦਿਸ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥પરંતુ મારું મન દસે દિશામાં ભટકતું રહે છે ਤਿਲਕੁ ਚਰਾਵੈ ਪਾਈ ਪਾਇ ॥તું શાલિગ્રામને તિલક લગાવે છે અને તેના ચરણ સ્પર્શ કરે છે ਲੋਕ ਪਚਾਰਾ ਅੰਧੁ ਕਮਾਇ ॥੨॥આ તું લોકોને પ્રસન્ન કરવાનું આંધળું કાર્ય કરે છે ॥૨॥ ਖਟੁ ਕਰਮਾ ਅਰੁ ਆਸਣੁ ਧੋਤੀ ॥તું છ કાર્ય પણ કરતો રહે છે સરળ

GUJARATI PAGE 887

ਪੀਵਤ ਅਮਰ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮ ॥જેનું સેવન કરવાથી જીવ અમર તેમજ નિષ્કામ છે ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰੀ ॥તેનાથી મન-તન શીતળ થઈ જાય છે અને તૃષણાગ્નિ ઓલવાય જાય છે ਅਨਦ ਰੂਪ ਪ੍ਰਗਟੇ ਸੰਸਾਰੀ ॥੨॥તે આનંદ સ્વરૂપમાં આખા સંસારમાં લોકપ્રિય થઈ જાય છે ॥૨॥ ਕਿਆ ਦੇਵਉ ਜਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ॥હે હરિ! જ્યારે બધું તારું જ મને

GUJARATI PAGE 886

ਬਡੈ ਭਾਗਿ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਓ ॥੧॥સારા ભાગ્યથી જ સંતોની સંગતિ પ્રાપ્ત થઈ છે ॥૧॥ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਨਾਹੀ ਉਧਾਰੁ ॥સંપૂર્ણ ગુરુ વગર કોઈનો ઉદ્ધાર થતો નથી ਬਾਬਾ ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਏਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੨॥੧੧॥હે ભાઈ! નાનક તને આ જ વિચાર કહે છે ॥૨॥૧૧॥ ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨રાગ રામકલી મહેલ ૫ ઘર ૨ ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥એક

GUJARATI PAGE 885

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥રામકલી મહેલ ૫॥ ਓਅੰਕਾਰਿ ਏਕ ਧੁਨਿ ਏਕੈ ਏਕੈ ਰਾਗੁ ਅਲਾਪੈ ॥સાચો કીર્તન તે છે જે ઓમકારનો અવાજમાં ધ્યાન લગાડીને તેનો જ રાગ ગાય છે ਏਕਾ ਦੇਸੀ ਏਕੁ ਦਿਖਾਵੈ ਏਕੋ ਰਹਿਆ ਬਿਆਪੈ ॥તે એક પ્રભુના દેશના નિવાસી હોય તે એક સર્વવ્યાપીના દર્શન કરાવે છે ਏਕਾ ਸੁਰਤਿ ਏਕਾ ਹੀ ਸੇਵਾ ਏਕੋ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਪੈ

GUJARATI PAGE 884

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥રામકલી મહેલ ૫॥ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੈ ਬੈਰੀ ਸਗਲੇ ਸਾਧੇ ॥પ્રભુએ મારો સાથ આપ્યો છે તથા તેને મારા બધા દુશ્મન વશીભૂત કરી દીધા છે ਜਿਨਿ ਬੈਰੀ ਹੈ ਇਹੁ ਜਗੁ ਲੂਟਿਆ ਤੇ ਬੈਰੀ ਲੈ ਬਾਧੇ ॥੧॥જે દુશ્મનોએ આ આખું જગત લૂંટી લીધું છે તેને તે દુશ્મન પકડીને બાંધી દીધા છે ॥૧॥ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ

GUJARATI PAGE 883

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਕਾ ਮਹਲੁ ਅਪਾਰਾ ॥જેને રચના કરી તે જ પ્રભુ આ રહસ્યને જાણે છે અને તેનો દરબાર અપરંપાર છે ਭਗਤਿ ਕਰੀ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥੪॥੧॥નાનક પ્રાર્થના કરે છે કે હે પ્રભુ! હું ટેરો દાસ છું તારી ભક્તિ કરતા કરતા તારા ગુણગાન ગાતો રહું છું ॥૪॥૧॥ ਰਾਮਕਲੀ

GUJARATI PAGE 882

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥રામકલી મહેલ ૪ ॥ ਸਤਗੁਰ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਣ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥હે સદ્દગુરુ! દયા કરો અને મને મારા પ્રિયતમ પ્રાણ પ્રભુથી મેળવી દો ਹਮ ਚੇਰੀ ਹੋਇ ਲਗਹ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੧॥હું દાસી બનીને ગુરુ ચરણોમાં લાગી ગઈ છું જેને મને પ્રભુ મેળાપનો માર્ગ દેખાડ્યો

GUJARATI PAGE 881

ਰਾਮ ਜਨ ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੁ ਬੋਲਾਇ ॥રામના ભક્ત ગુરુના મત અનુસાર રામનું નામ જ જપે છે ਜੋ ਜੋ ਸੁਣੈ ਕਹੈ ਸੋ ਮੁਕਤਾ ਰਾਮ ਜਪਤ ਸੋਹਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥જે પણ રામનું નામ સાંભળે તેમજ જપે છે તે સંસારના બંધનોથી મુક્ત થઈ જાય છે અને તે રામનું નામ જપતા જ સુંદર લાગે છે ॥૧॥વિરામ ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ

error: Content is protected !!