Odia Page 576

ਸਭੁ ਜਨਮੁ ਸਫਲਿਉ ਕੀਆ ਕਰਤੈ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਵਖਾਣੀਆ ॥
ରାମନାମ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ଦ୍ଵାରା କର୍ତ୍ତା-ପରମେଶ୍ଵର ମୋର ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନ ସଫଳ କରି ଦେଇଛନ୍ତି।   

ਗਿਆਨ ਮੰਗੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਚੰਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਜਾਣੀਆ ॥
ମୁଁ ଗୁରୁଙ୍କ ଠାରୁ ସତ୍ୟର ଜ୍ଞାନ ମାଗିଥାଏ ଏବଂ ମୋତେ ହରି-କଥା ବହୁତ ଭଲ ଲାଗିଥାଏ, ହରିନାମ ଦ୍ଵାରା ମୁଁ ହରିଙ୍କ ଗତିକୁ ଜାଣିଛି।    

ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਜਨ ਮੰਗੀਆ ॥
ରାମନାମର ସ୍ତୁତିଗାନ କରି ଭକ୍ତଜନ ହରି-ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭକ୍ତି ହିଁ ମାଗିଥାନ୍ତି।      

ਜਨੁ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਹੁ ਸੰਤਹੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਗੋਵਿੰਦ ਚੰਗੀਆ ॥੧॥
ନାନକ କହନ୍ତି, “ହେ ଭକ୍ତଜନ! ଶୁଣ, ଗୋବିନ୍ଦଙ୍କ ଭକ୍ତି ହିଁ ଉତ୍ତମ ଅଟେ”॥1॥      

ਦੇਹ ਕੰਚਨ ਜੀਨੁ ਸੁਵਿਨਾ ਰਾਮ ॥
ଏହି କାଞ୍ଚନ କାୟା ସୁନାର ସୁନ୍ଦର ପଲାଣ ଦ୍ଵାରା ଶୋଭାବାନ ହୋଇଛି ଏବଂ ଏହା ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନାମ-ରତ୍ନ ସହିତ ଯୋଡି ହୋଇଛି।     

ਜੜਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਤੰਨਾ ਰਾਮ ॥
ଏହିପରି ନାମ ରତ୍ନରେ ଅଳଙ୍କୃତ ହୋଇ ସେ ଗୋବିନ୍ଦଙ୍କୁ ପାଇଛନ୍ତି।  

ਜੜਿ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਗੋਵਿੰਦ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸੁਖ ਘਣੇ ॥
ଯେବେ ମୋତେ ହରି ମିଳି ଯାଇଛନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ଗୁଣଗାନ କରି ବହୁତ ସୁଖ ପାଇଛି।     

ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਰੰਗ ਹਰਿ ਬਣੇ ॥
ଗୁରୁ-ଶବ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ କରି ହରିଣାମର ଧ୍ୟାନ କରିଛି, ମୁଁ ବଡ ଭାଗ୍ୟବାନ ଅଟେ ଯେ ହରିଙ୍କ ରଙ୍ଗରେ ହରିଙ୍କ ରୂପ ବନିଯାଇଛି।              

ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਨਵਤਨ ਹਰਿ ਨਵ ਰੰਗੀਆ ॥
ଜଗତର ସ୍ଵାମୀ ଅନ୍ତର୍ଯାମୀ ହରି ମୋତେ ମିଳି ଯାଇଛନ୍ତି ଏବଂ ସେ ନିତ୍ୟ ନବୀନ ଏବଂ ନବରଂଗ ଅଟନ୍ତି।          

ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਨਾਮੁ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮੰਗੀਆ ॥੨॥
ନାନକ କହନ୍ତି ଯେ ଯିଏ ନାମକୁ ଜାଣିଥାଏ, ସେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରୁ ହରିନାମ ହିଁ ମାଗିଥାଏ॥2॥        

ਕੜੀਆਲੁ ਮੁਖੇ ਗੁਰਿ ਅੰਕਸੁ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
ମୁଁ ଶରୀର ରୂପୀ ଘୋଡାର ମୁହଁରେ ଗୁରୁଙ୍କ ଜ୍ଞାନର ଅଙ୍କୁଶର ଲଗାମ ଦେଇଛି।      

ਮਨੁ ਮੈਗਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਵਸਿ ਆਇਆ ਰਾਮ ॥
ଏହି ମନ ରୂପୀ ହାତୀ ଗୁରୁଙ୍କ ଶବ୍ଦ ଦ୍ଵାରା ବଶରେ ଆସିଥାଏ। 

ਮਨੁ ਵਸਗਤਿ ਆਇਆ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸਾ ਧਨ ਕੰਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥
ଯାହାର ମନ ବଶରେ ଆସିଥାଏ, ସେ ପରମ ପଦବୀ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଥାଏ ଏବଂ ସେହି ଜୀବ-ସ୍ତ୍ରୀ ନିଜ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରିୟତମା ବନିଯାଏ।               

ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਸੋਹੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਰੀ ॥
ଏପରି ନାରୀ ନିଜ ହୃଦୟରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହିତ ପ୍ରେମ କରିଥାଏ ଏବଂ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଚରଣରେ ନିଜେ ସୁନ୍ଦର ଲାଗିଥାଏ।    

ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਸਹਜੇ ਮਾਤੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥
ହରିଙ୍କ ପ୍ରେମ ରଙ୍ଗରେ ରଙ୍ଗୀନ ହୋଇ ସେ ସ୍ଵାଭାବିକ ଭାବରେ ମସ୍ତ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ନାମର ଆରାଧନା କରି ହରି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପାଇଥାଏ।      

ਨਾਨਕ ਜਨੁ ਹਰਿ ਦਾਸੁ ਕਹਤੁ ਹੈ ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੩॥
ହରିଙ୍କ ଦାସ ନାନକ କହନ୍ତି ଯେ ଅହୋଭାଗ୍ୟରୁ ହରିଙ୍କ ଧ୍ୟାନ କରିଛନ୍ତି॥3॥        

ਦੇਹ ਘੋੜੀ ਜੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
ଏହି କାୟା ଏକ ସୁନ୍ଦର ଘୋଡା ଅଟେ, ଯାହାର ମାଧ୍ୟମରୁ ହରିଙ୍କୁ ପାଇଛନ୍ତି।         

ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਜੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਰਾਮ ॥
ସଦଗୁରୁଙ୍କ ସହିତ ମିଶି ଖୁସିରେ ମଙ୍ଗଳ ଗୀତ ଗାନ କରିଥାଏ।   

ਹਰਿ ਗਾਇ ਮੰਗਲੁ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਸੇਵ ਸੇਵਕ ਸੇਵਕੀ ॥
ହରିଙ୍କ ମଙ୍ଗଳ ଗୀତ ଗାନ କରିଛନ୍ତି, ରାମନାମର ଜପ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ହରିଙ୍କ ସେବକଙ୍କ ସେବା ମଧ୍ୟ କରିଛନ୍ତି।    

ਪ੍ਰਭ ਜਾਇ ਪਾਵੈ ਰੰਗ ਮਹਲੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੈ ਰੰਗ ਕੀ ॥
ହରିଙ୍କ ରଙ୍ଗରେ ରଙ୍ଗୀନ ହୋଇ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପାଇ ଆନନ୍ଦ କରାଯାଇ ପାରେ।        

ਗੁਣ ਰਾਮ ਗਾਏ ਮਨਿ ਸੁਭਾਏ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤੀ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥
ମୁଁ ସ୍ଵାଭାବିକ ସ୍ଵଭାବ ଥିବା ରାମଙ୍କ ଗୁଣଗାନ କରିଥାଏ ଏବଂ ଗୁରୁ ଉପଦେଶ ଦ୍ଵାରା ହରିଙ୍କୁ ନିଜ ମନରେ ସ୍ମରଣ କରିଥାଏ।        

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਦੇਹ ਘੋੜੀ ਚੜਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੨॥੬॥
ପରମେଶ୍ଵର ନାନକଙ୍କ ଉପରେ କୃପା ଧାରଣ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ଶରୀର ରୂପୀ ଘୋଡା ଉପରେ ସବାର ହୋଇ ସେ ହରିଙ୍କୁ ପାଇଛନ୍ତି||4||2||6||         

ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ਛੰਤ ਘਰੁ
ରାଗ ୱାଡହଂସ ମହଲା  ଛନ୍ତ ଘର 4        

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ଇଶ୍ଵର ଏକ ଅଟନ୍ତି, ଯାହାଙ୍କୁ ସଦଗୁରୁଙ୍କ କୃପାରୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରାଯାଇ ପାରେ।      

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਲਧਾ ਜੀ ਰਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ਰਾਮ ॥
ଗୁରୁଙ୍କ ସହିତ ମିଶି ମୁଁ ପ୍ରିୟ ରାମଙ୍କୁ ସନ୍ଧାନ କରିଛି ଏବଂ    

ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਦਿਤੜਾ ਵਾਰੋ ਵਾਰਾ ਰਾਮ ॥
ଏହି ତନ-ମନ ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରି ଦେଇଛି।       

ਤਨੁ ਮਨੁ ਦਿਤਾ ਭਵਜਲੁ ਜਿਤਾ ਚੂਕੀ ਕਾਂਣਿ ਜਮਾਣੀ ॥
ନିଜ ତନ-ମନ ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରି ଭବସାଗରରୁ ପାର ହୋଇ ଯାଇଛି ଏବଂ ମୋର ମୃତ୍ୟୁର ଡର ସମାପ୍ତ ହୋଇଯାଇଛି।      

ਅਸਥਿਰੁ ਥੀਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਰਹਿਆ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥
ନାମାମୃତ ପାନ କରି ମୁଁ ଅଟଳ ହୋଇଯାଇଛି ଏବଂ ମୋର ଜୀବନ ମୃତ୍ୟୁର ଚକ୍ର ଦୂର ହୋଇ ଯାଇଛି।         

ਸੋ ਘਰੁ ਲਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਧਾ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥
ମୁଁ ସେହି ନିବାସ ଖୋଜି ପାଇଛି, ଯେଉଁଠି ସ୍ଵାଭାବିକ ସମାଧିରେ ପ୍ରବିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ସେଠାରେ ହରିଙ୍କ ନାମ ହିଁ ମୋର ଆଧାର ଅଟେ।            

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਮਾਣੇ ਰਲੀਆਂ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੰਉ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥੧॥
ନାନକ କହନ୍ତି, “ ଏବେ ମୁଁ ସୁଖ ଏବଂ ଆନନ୍ଦ ଉପଭୋଗ କରୁଛି ଓ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗୁରୁଙ୍କୁ ମୋର ଶତ ଶତ ନମନ ଅଟେ”॥1॥     

ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਜੀ ਮੈਡੜੇ ਮੀਤਾ ਰਾਮ ॥
ହେ ମୋର ମିତ ରାମ! ହେ ସଜ୍ଜନ ଜୀ! କୃପା କରି ଶୁଣ,        

ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਸਬਦੁ ਸਚੁ ਦੀਤਾ ਰਾਮ ॥
ଗୁରୁ ମୋତେ ସଚ୍ଚା ଶବ୍ଦର ମନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି।   

ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਧਿਆਇਆ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਚੂਕੇ ਮਨਹੁ ਅਦੇਸਾ ॥
ସଚ୍ଚା ଶବ୍ଦର ଧ୍ୟାନ କରିବା ଦ୍ଵାରା ମୋର ମନର ଚିନ୍ତା ଦୂର ହୋଇ ଯାଇଛି ଏବଂ ମୁଁ ମଙ୍ଗଳ ଗୀତ ଗାନ କରିଥାଏ।       

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਇਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਬੈਸਾ ॥
ମୁଁ ସେହି ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପାଇଛି, ଯିଏ ସର୍ବଦା ମୋର ସାଥିରେ ଥାଆନ୍ତି।   

ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਭਾਣਾ ਸਚਾ ਮਾਣਾ ਪ੍ਰਭਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸਹਜੇ ਦੀਤਾ ॥
ଯେଉଁ ପୂଜ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଭଲ ଲାଗିଛି, ସେ ମୋତେ ସଚ୍ଚା ସମ୍ମାନ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି, ସେ ସ୍ଵାଭାବିକ ଭାବରେ ମୋତେ ନାମର ଧନ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି।      

error: Content is protected !!