Odia Page 1091

ਭੋਲਤਣਿ ਭੈ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹੇਕੈ ਪਾਧਰ ਹੀਡੁ ॥
ଯଦି ଭୋଳାପଣ ଏବଂ ପ୍ରଭୁ-ଭୟ ମନରେ ବାସ କରିଥାଏ, ତାହାହେଲେ ହୃଦୟରୁ ହିଁ ପ୍ରଭୁ-ମିଳନର ଏକ ରାସ୍ତା ଥାଏ।

ਅਤਿ ਡਾਹਪਣਿ ਦੁਖੁ ਘਣੋ ਤੀਨੇ ਥਾਵ ਭਰੀਡੁ ॥੧॥
ଅଧିକ ଇର୍ଷା-ଦ୍ଵେଷ କରିବା ଦ୍ଵାରା ବହୁତ ଦୁଃଖ ଭୋଗ କରିବାକୁ ପଡିଥାଏ ଏବଂ ଏହା ଦ୍ଵାରା ମନ, ତନ ଏବଂ ବାଣୀ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯାଏ||1||

ਮਃ ੧ ॥
ମହଲା 1॥ 

ਮਾਂਦਲੁ ਬੇਦਿ ਸਿ ਬਾਜਣੋ ਘਣੋ ਧੜੀਐ ਜੋਇ ॥
ଯେଉଁ ଲୋକ ପକ୍ଷପାତ କରିଥାଏ, ତାହା ପାଇଁ ବେଡରେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧ-ଭକ୍ତିର ଢୋଲ ବଜାଉଥିବା ଅନୁଭୂତ ହୋଇଥାଏ।

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਤੂ ਬੀਜਉ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥
ନାନକ କହନ୍ତି ଯେ ହେ ମାନବ! ତୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନାମ ସ୍ମରଣ କର, କାରଣ ତାହାଙ୍କ ବିନା ଅନ୍ୟ କେହି ନାହାନ୍ତି||2||

ਮਃ ੧ ॥
ମହଲା 1॥ 

ਸਾਗਰੁ ਗੁਣੀ ਅਥਾਹੁ ਕਿਨਿ ਹਾਥਾਲਾ ਦੇਖੀਐ ॥
ତିନି ଗୁଣ ବାଲା ସଂସାର-ସାଗର ଅଥଳ ଅଟେ, ଏହାର ଗଭୀରତା କିଏ ଜାଣିଛି?

ਵਡਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਪਾਰਿ ਪਵਾ ॥
ଯଦି ବଡ ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ସଦଗୁରୁ ମିଳିଯାନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ଏହା ଦ୍ଵାରା ପାର ହୋଇପାରେ।

ਮਝ ਭਰਿ ਦੁਖ ਬਦੁਖ ॥
ଏହି ସଂସାର-ସାଗରରେ ଦୁଃଖ ହିଁ ଭରି ରହିଛି।

ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਸੈ ਨ ਲਥੀ ਭੁਖ ॥੩॥
ହେ ନାନକ! ସଚ୍ଚା ନାମ ବିନା କାହାର ମଧ୍ୟ ଦୁଃଖ ଦୂର ହୁଏନାହିଁ||3||

ਪਉੜੀ ॥
ପଉଡୀ॥

ਜਿਨੀ ਅੰਦਰੁ ਭਾਲਿਆ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥
ଯିଏ ସୁନ୍ଦର ଶବ୍ଦ-ଗୁରୁ ଦ୍ଵାରା ହୃଦୟରେ ହିଁ ସତ୍ୟର ସନ୍ଧାନ କରିଥାଏ,

ਜੋ ਇਛਨਿ ਸੋ ਪਾਇਦੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥
ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ନାମର ଚିନ୍ତନ କରି ସେ ମନୋବାଞ୍ଛିତ ଫଳ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଥାଏ।

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
ଯାହା ଉପରେ କୃପା କରିଥାନ୍ତି, ତାହାକୁ ଗୁରୁ ମିଳିଯାନ୍ତି ଏବଂ ସେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୁଣଗାନ କରିଥାଏ।

ਧਰਮ ਰਾਇ ਤਿਨ ਕਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਜਮ ਮਗਿ ਨ ਪਾਵੈ ॥
ଧର୍ମରାଜ ତାହାଙ୍କ ମିତ୍ର ବନିଯାନ୍ତି ଏବଂ ତାହାକୁ ଯମ ମାର୍ଗରେ ପକାନ୍ତି ନାହିଁ।

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥੧੪॥
ସେ ଦିନରାତି ପ୍ରଭୁନାମର ଧ୍ୟାନ କରିଥାଏ ଆଉ ସେଥିରେ ହିଁ ସମାହିତ ହୋଇଯାଏ||14||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
ଶ୍ଳୋକ ମହଲା 1॥ 

ਸੁਣੀਐ ਏਕੁ ਵਖਾਣੀਐ ਸੁਰਗਿ ਮਿਰਤਿ ਪਇਆਲਿ ॥
ସ୍ଵର୍ଗଲୋକ, ମର୍ତ୍ତ୍ୟଲୋକ ତଥା ପାତାଳ ଲୋକ ସବୁଠାରେ ଏକ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନାମ ଯଶ ହିଁ ଶୁଣାଯାଇ ଥାଏ ଏବଂ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇ ଥାଏ। 

ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਈ ਮੇਟਿਆ ਜੋ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਨਾਲਿ ॥
ତାହାଙ୍କ ହୁକୁମ ଦୂର କରାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, ଯାହା ତାହାର ଭାଗ୍ୟରେ ଲେଖା ହୋଇଥାଏ, ତାହା ଜୀବ ସାଥିରେ ରହିଥାଏ।

ਕਉਣੁ ਮੂਆ ਕਉਣੁ ਮਾਰਸੀ ਕਉਣੁ ਆਵੈ ਕਉਣੁ ਜਾਇ ॥
ସଂସାରରେ କିଏ ମରିଥାଏ, କିଏ ମାରିଥାଏ, ଜୀବନ-ମୃତ୍ୟୁର ଚକ୍ରରେ କିଏ ପଡିଥାଏ?

ਕਉਣੁ ਰਹਸੀ ਨਾਨਕਾ ਕਿਸ ਕੀ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
ହେ ନାନକ! କିଏ ରହିବ? କାହାର ଆତ୍ମା ପରମ ସତ୍ୟରେ ବିଲୀନ ହୋଇ ଯାଇଥାଏ||1||

ਮਃ ੧ ॥
ମହଲା 1॥ 

ਹਉ ਮੁਆ ਮੈ ਮਾਰਿਆ ਪਉਣੁ ਵਹੈ ਦਰੀਆਉ ॥
ଅହଂ ଭାବନା କାରଣରୁ ହିଁ ଜୀବକୁ ମୃତ୍ୟୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ, ତାହାର ମୁଁ-ମମତା ତାହାକୁ ମାରି ଦେଇଛି ଏବଂ ତାହାର ପ୍ରାଣ ନଦୀ ଭଳି ବହିଥାଏ ଅର୍ଥାତ ପ୍ରାଣ ସହିତ ହିଁ ଜୀବନ ଚାଲି ଯାଇଥାଏ।

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਥਕੀ ਨਾਨਕਾ ਜਾ ਮਨੁ ਰਤਾ ਨਾਇ ॥
ହେ ନାନକ! ଯଦି ମନ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ ଲୀନ ହୋଇଯାଏ, ତୃଷ୍ଣା ଦୂର ହୋଇଯାଏ।

ਲੋਇਣ ਰਤੇ ਲੋਇਣੀ ਕੰਨੀ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇ ॥
ଆଖି ପ୍ରଭୁ-ଦର୍ଶନରେ ଲୀନ ହୋଇଯାଏ ଏବଂ ସୁରତି କାନ ଦ୍ଵାରା ହରିନାମରେ ରହିଥାଏ।

ਜੀਭ ਰਸਾਇਣਿ ਚੂਨੜੀ ਰਤੀ ਲਾਲ ਲਵਾਇ ॥
ଜିହ୍ଵା ହରିନାମ ରୂପୀ ଔଷଧ ପାନ କରିଥାଏ ଏବଂ ନାମ ଜପ କରି ପ୍ରିୟତମଙ୍କ ପ୍ରେମରେ ଲୀନ ରହିଥାଏ।

ਅੰਦਰੁ ਮੁਸਕਿ ਝਕੋਲਿਆ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥
ତାହାର ହୃଦୟ ନାମ ଦ୍ଵାରା ସୁଗନ୍ଧିତ ହୋଇଯାଏ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ କରାଯାଇ ପାରେ ନାହିଁ||2||

ਪਉੜੀ ॥
ପଉଡୀ॥ 

ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਨਾਮੋ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ॥
ଏହି ଜଗତରେ ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ନାମ ହିଁ ସୁଖର ଭଣ୍ଡାର ଅଟେ ଆଉ କେବଳ ନାମ ହିଁ ସାଥିରେ ଯାଇଥାଏ। 

ਏਹੁ ਅਖੁਟੁ ਕਦੇ ਨ ਨਿਖੁਟਈ ਖਾਇ ਖਰਚਿਉ ਪਲੈ
ଏହି ନାମ-ଭଣ୍ଡାର ଅକ୍ଷୟ ଅଟେ ଆଉ କେବେ ସମାପ୍ତ ହୁଏନାହିଁ, ଖାଇବା ଓ ଖର୍ଚ୍ଚ କରିବା ପରେ ମଧ୍ୟ ଏଥିରେ ବୃଦ୍ଧି ହୋଇଥାଏ।

ਹਰਿ ਜਨ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਈ ਜਮਕੰਕਰ ਜਮਕਲੈ ॥
ଯମରାଜଙ୍କ ଯମଦୂତ ମଧ୍ୟ ଭକ୍ତଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସେ ନାହିଁ।

ਸੇ ਸਾਹ ਸਚੇ ਵਣਜਾਰਿਆ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਲੈ ॥
ହା ପାଖରେ ହରିନାମ ରୂପୀ ଧାନ ଅଛି, ସେ ହିଁ ସଚ୍ଚା ଶାହ ଏବଂ ବ୍ୟାପାରୀ ଅଟେ।

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਆਪਿ ਹਰਿ ਘਲੈ ॥੧੫॥
ପରମାତ୍ମାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ କୃପାରୁ ହିଁ ପ୍ରାପ୍ତ କରାଯାଇ ପାରେ, ଯଦି ସେ ସ୍ଵୟଂ ପ୍ରଦାନ କରିଥାନ୍ତି||15||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
ଶ୍ଳୋକ ମହଲା 3॥ 

ਮਨਮੁਖ ਵਾਪਾਰੈ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ ਬਿਖੁ ਵਿਹਾਝਹਿ ਬਿਖੁ ਸੰਗ੍ਰਹਹਿ ਬਿਖ ਸਿਉ ਧਰਹਿ ਪਿਆਰੁ ॥
ସ୍ଵେଚ୍ଛାଚାରୀ ସଚ୍ଚା ବ୍ୟାପାରୀଙ୍କ ମହତ୍ତ୍ଵକୁ ଜାଣେ ନାହିଁ, ଏଣୁ ସେ ବିଷ ହିଁ କ୍ରୟ କରିଥାଏ, ବିଷ ହିଁ ସଞ୍ଚୟ କରିଥାଏ ଆଉ ବିଷ ସହିତ ହିଁ ପ୍ରେମ କରିଥାଏ।

ਬਾਹਰਹੁ ਪੰਡਿਤ ਸਦਾਇਦੇ ਮਨਹੁ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰ ॥
ସେ ବାହ୍ୟ ଭାବରେ ନିଜକୁ ପଣ୍ଡିତ-ବିଦ୍ଵାନ କହିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ମନରେ ମୂର୍ଖ ଓ ବୋକା ସିଦ୍ଧ ହୋଇଥାଏ। 

ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਨ ਲਾਇਨੀ ਵਾਦੀ ਧਰਨਿ ਪਿਆਰੁ ॥
ଏପରି ବ୍ୟକ୍ତି ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ସ୍ମୃତିରେ ଚିତ୍ତ ଲଗାଇ ଥାଏ, କିନ୍ତୁ ବାଦ-ବିବାଦ ଏବଂ ଝଗଡାରେ ତାହାର ରୁଚି ବନି ରହିଥାଏ।

ਵਾਦਾ ਕੀਆ ਕਰਨਿ ਕਹਾਣੀਆ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਕਰਹਿ ਆਹਾਰੁ ॥
ସେ ନିତ୍ୟ ବାଦ-ବିବାଦ ଅଥବା ଲଢାଇ କରିଥାଏ ଏବଂ ମିଥ୍ୟା କହିଥାଏ। 

ਜਗ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲਾ ਹੋਰੁ ਮੈਲਾ ਸਭੁ ਆਕਾਰੁ ॥
ଜଗତରେ ରାମ-ନାମ ହିଁ ଅତି ନିର୍ମଳ ଅଟେ, ଅନ୍ୟ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଆକାର ମଇଳା ହିଁ ଅଟେ। 

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਨੀ ਹੋਇ ਮੈਲੇ ਮਰਹਿ ਗਵਾਰ ॥੧॥
ହେ ନାନକ! ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନାମ-ସ୍ମରଣ କରେନାହିଁ ଆଉ ଏପରି ମୂର୍ଖ ମଇଳା ହୋଇ ହିଁ ମରିଥାଏ||1||

ਮਃ ੩ ॥
ମହଲା 3 ॥ 

ਦੁਖੁ ਲਗਾ ਬਿਨੁ ਸੇਵਿਐ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଉପାସନା ବିନା ଦୁଃଖ ହିଁ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ, ପରନ୍ତୁ ତାହାଙ୍କ ହୁକୁମ ମାନିବା ଦ୍ଵାରା ଦୁଃଖ-ଯନ୍ତ୍ରଣା ଦୂର ହୋଇଯାଏ। 

ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਸੁਖੈ ਦਾ ਆਪੇ ਦੇਇ ਸਜਾਇ ॥
ସେ ସ୍ଵୟଂ ହିଁ ସୁଖ ଦେବା ବାଲା ଅଟନ୍ତି ଆଉ ସ୍ଵୟଂ ହିଁ ଜୀବକୁ କର୍ମ ଅନୁସାରେ ଦଣ୍ଡ ଦେଇଥାନ୍ତି।

ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥੨॥
ହେ ନାନକ! ଏହିପରି ଭାବି ନିଅ ଯେ ସବୁକିଛି ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାରେ ହିଁ ହୋଇଥାଏ||2||

ਪਉੜੀ ॥
ପଉଡୀ॥ 

ਹਰਿ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜਗਤੁ ਹੈ ਨਿਰਧਨੁ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨਾਹੀ ॥
ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନାମ ବିନା ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଜଗତ ନିର୍ଦ୍ଧନ ଅଟେ ଆଉ ନାମ ବିନା ତୃପ୍ତି ହୁଏନାହିଁ।

ਦੂਜੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ਹਉਮੈ ਦੁਖੁ ਪਾਹੀ ॥
ଯେଉଁ ମନୁଷ୍ୟ ଦୈତ୍ୟଭାବ ଦ୍ଵାରା ଭ୍ରମରେ ରହିଥାଏ, ସେ ଅହଂ କାରଣରୁ ଦୁଃଖ ହିଁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଥାଏ।

error: Content is protected !!