Telugu Page 753

ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ॥੫॥మీరు ప్రతిదీ సృష్టించి మరియు నాశనం చేస్తారు; గురువు గారి మాట ద్వారా మీరు ఒక వ్యక్తిని మహిమపరుస్తారు. || 5|| ਦੇਹੀ ਭਸਮ ਰੁਲਾਇ ਨ ਜਾਪੀ ਕਹ ਗਇਆ ॥శరీరాన్ని ధూళిలో దొర్లించడానికి విడిచిపెట్టిన తరువాత, మరణం తరువాత ఆత్మ ఎక్కడికి వెళ్తుందా అనేది తెలియదు? ਆਪੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ਸੋ ਵਿਸਮਾਦੁ ਭਇਆ ॥੬॥ఇది ఒక గొప్ప అద్భుతం; కానీ ఓ’ దేవుడా! మీరు ప్రతిచోటా

Telugu Page 731

ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥ఓ’ నా ప్రియమైన దేవుడా, మీ సద్గుణాల పరిమితులు నాకు తెలియవు.               ਤੂੰ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ਤੂੰ ਆਪੇ ਸਰਬ ਸਮਾਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥మీరు నీరు, భూమి మరియు ఆకాశం పై ప్రవేశి౦పగా; ద్వారా మరియు ద్వారా, మీరు ప్రతిచోటా ప్రవేశిస్తోంది. || 1|| విరామం|| ਮਨੁ ਤਾਰਾਜੀ ਚਿਤੁ ਤੁਲਾ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ਸਰਾਫੁ ਕਮਾਵਾ ॥ఓ దేవుడా, నా

Telugu Page 728

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥శాశ్వత ఉనికి పేరు గల దేవుడు ఒక్కడే ఉన్నాడు. అతను విశ్వసృష్టికర్త, అన్ని-వక్రంగా, భయం లేకుండా, శత్రుత్వం లేకుండా, కాలం నుండి స్వతంత్రంగా, జనన మరియు మరణ చక్రానికి మించి మరియు స్వీయ-వెల్లడి. నిజమైన గురుకృపచేత ఆయన సాక్షాత్కారం పొందినవాడు ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧రాగ్ సూహీ, మొదటి గురువు, నాలుగు చరణాలు, మొదటి లయ:

Telugu Page 727

ਜੀਵਤ ਲਉ ਬਿਉਹਾਰੁ ਹੈ ਜਗ ਕਉ ਤੁਮ ਜਾਨਉ ॥మీరు భౌతికంగా జీవించి ఉన్నంత కాలం మాత్రమే మీ ప్రపంచ వ్యవహారాలు ఉన్నాయని, ఇలాంటి ప్రపంచాన్ని అర్థం చేసుకోండి. ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਲੈ ਸਭ ਸੁਫਨ ਸਮਾਨਉ ॥੨॥੨॥ఓ నానక్, దేవుని పాటలని పాడండి; మిగతావన్నీ ఒక కలలా ఉన్నాయి. || 2|| 2||     ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੯ ॥రాగ్ టిలాంగ్, తొమ్మిదవ మాస్టర్: ਹਰਿ ਜਸੁ ਰੇ ਮਨਾ ਗਾਇ ਲੈ

Telugu Page 716

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ ਦੁਪਦੇరాగ్ టోడీ, ఐదవ గురువు, ఐదవ లయ, రెండు పదాలు: ਐਸੋ ਗੁਨੁ ਮੇਰੋ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਕੀਨ ॥నా ఆధ్యాత్మిక దేవుడు నన్ను అలాంటి సుగుణంతో ఆశీర్వదించాడు,       ਪੰਚ ਦੋਖ ਅਰੁ ਅਹੰ ਰੋਗ ਇਹ ਤਨ ਤੇ ਸਗਲ ਦੂਰਿ ਕੀਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥ఈ ఐదు దుష్ట ఉద్రేకాలు, అహం యొక్క

Telugu Page 712

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਜੋ ਜੀਵਨੁ ਬਲਨਾ ਸਰਪ ਜੈਸੇ ਅਰਜਾਰੀ ॥భగవంతుణ్ణి ప్రేమగా స్మరించుకోకుండా జీవితం అనేది సర్పజీవితాన్ని జీవించడం లాంటిది (ఇది చాలా కాలం జీవించినప్పటికీ, విషాన్ని విడుదల చేస్తూనే ఉంటుంది, ఇతరులను బాధిస్తుంది).  ਨਵ ਖੰਡਨ ਕੋ ਰਾਜੁ ਕਮਾਵੈ ਅੰਤਿ ਚਲੈਗੋ ਹਾਰੀ ॥੧॥భూమి మీద ఏలుకొనవచ్చు, కాని చివరికి, ఆరాధనతో దేవుణ్ణి స్మరించకుండా, అతను ఈ ప్రపంచం నుండి బయలుదేరి, జీవిత ఆటను కోల్పోవచ్చు. || 1||  ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਗੁਣ

Telugu Page 706

ਪੇਖਨ ਸੁਨਨ ਸੁਨਾਵਨੋ ਮਨ ਮਹਿ ਦ੍ਰਿੜੀਐ ਸਾਚੁ ॥ప్రతిచోటా తాను చూసే, వినే వాడు మరియు వక్త అయిన శాశ్వత దేవుణ్ణి మన మనస్సులో పొందుపరచుకోవాలి.         ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਚੁ ॥੨॥ఓ నానక్, ప్రతిచోటా నివసించే దేవుని ప్రేమలో మిమ్మల్ని మీరు గ్రహించుకోండి. || 2||   ਪਉੜੀ ॥పౌరీ:  ਹਰਿ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗਾਈਐ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਸੋਈ ॥అందరిలో ఉన్న ఆ నిష్కల్మషమైన దేవుని పాటలని మనం

Telugu Page 646

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥శ్లోకం, మూడవ గురువు: ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸਭਿ ਭਰਮਦੇ ਨਿਤ ਜਗਿ ਤੋਟਾ ਸੈਸਾਰਿ ॥నామాన్ని ధ్యానించకుండా ప్రజలు ఎల్లప్పుడూ ప్రపంచంలో లక్ష్యం లేకుండా తిరుగుతూ ఆధ్యాత్మిక నష్టాలను అనుభవిస్తున్నారు. ਮਨਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਹਉਮੈ ਅੰਧੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥అహంకార౦లో, స్వచిత్త౦గల వ్యక్తులు అలా౦టి పనులు చేస్తారు, అది ఆధ్యాత్మిక అజ్ఞానానికి చీకటిని కలిగిస్తు౦ది. ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਣਾ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥੧॥ఓ నానక్, గురువు యొక్క అనుచరులు గురువు మాటను

Telugu Page 639

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥రాగ్ సోరత్, మూడవ గురువు: ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਬਦੇ ਜਾਪਦਾ ਭਾਈ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥ఓ సోదరులారా, ఆధ్యాత్మిక దేవుడు కేవలం గురువు బోధనల ద్వారా మాత్రమే గ్రహించబడాలి; పరిపూర్ణమైన విధితో గురువు భగవంతుడితో ఒకదాన్ని ఏకం చేస్తాడు. ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਭਾਈ ਅਨਦਿਨੁ ਰਤੀਆ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥੧॥ఓ సోదరుడా, అదృష్టవంతులైన ఆత్మ-వధువులు ఎల్లప్పుడూ ఖగోళ శాంతిని ఆస్వాదిస్తారు; దేవునితో ప్రేమలో ఉండటం వల్ల, వారు ఎల్లప్పుడూ అతని

Telugu Page 638

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਣੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੪॥తమ అహాన్ని నిర్మూలించి, గురువాక్యం ద్వారా మనసులో కోరికను నిప్ప్ చేసుకున్నవారు; ఓ’ దేవుడా, వారు మిమ్మల్ని గ్రహించారు. || 4|| ਅਚਿੰਤ ਕੰਮ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਭ ਤਿਨ ਕੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥ఓ’ దేవుడా, మీ పేరును ప్రేమించే వారి పనులను మీరు స్వయంచాలకంగా పూర్తి చేస్తారు. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਸਦਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਭਿ ਕਾਜ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ

error: Content is protected !!