ODIA PAGE 1225

ਪੂਰਨ ਹੋਤ ਨ ਕਤਹੁ ਬਾਤਹਿ ਅੰਤਿ ਪਰਤੀ ਹਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
କିନ୍ତୁ ଏହା କେବେ ପୁରା ହୁଏନାହିଁ ଏବଂ ଅନ୍ତରେ  ପ୍ରାଣୀ ହାରି ଯାଇଥାଏ॥1॥ରୁହ॥

ਸਾਂਤਿ ਸੂਖ ਨ ਸਹਜੁ ਉਪਜੈ ਇਹੈ ਇਸੁ ਬਿਉਹਾਰਿ ॥
ବାସ୍ତବରେ ଏହା ଯୋଗୁଁ ମନରେ ସୁଖ, ଶାନ୍ତି ଏବଂ ଆନନ୍ଦ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୁଏନାହିଁ।

ਆਪ ਪਰ ਕਾ ਕਛੁ ਨ ਜਾਨੈ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਹਿ ਜਾਰਿ ॥੧॥
ବ୍ୟକ୍ତି କାମ, କ୍ରୋଧର ଅଗ୍ନିରେ ଜଳିଥାଏ ଏବଂ ତାହାକୁ ନିଜ ତଥା ପର ବିଷୟରେ ଜ୍ଞାତ ହୁଏନାହିଁ।||1||

ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰੁ ਦੁਖਿ ਬਿਆਪਿਓ ਦਾਸ ਲੇਵਹੁ ਤਾਰਿ ॥
ହେ ପ୍ରଭୁ! ସଂସାର-ସାଗରର ଦୁଃଖରେ ଲୀନ ଦାସକୁ ପାର କରାଇ ନିଅ।

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਣਾਇ ਨਾਨਕ ਸਦ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੨॥੮੪॥੧੦੭॥
ନାନକ ତୋର ଚରଣ-କମଳର ଶରଣରେ ଅଛନ୍ତି ଏବଂ ସର୍ବଦା ତୋ’ ପ୍ରତି ସମର୍ପିତ ଯାଇଥାଏ||2||84||107||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ସାରଗ ମହଲା 5॥ 

ਰੇ ਪਾਪੀ ਤੈ ਕਵਨ ਕੀ ਮਤਿ ਲੀਨ ॥
ଆରେ ପାପୀ! ତୁ କାହା ଠାରୁ ଶିକ୍ଷା ନେଇଛୁ?

ਨਿਮਖ ਘਰੀ ਨ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਦੀਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ଯିଏ ପ୍ରାଣ ଶରୀର ସବୁ ଦେଇଛନ୍ତି, ସେହି ମାଲିକଙ୍କ ଭଜନ ଏକ କ୍ଷଣ ପାଇଁ କରେନାହିଁ॥1॥ରୁହ॥

ਖਾਤ ਪੀਵਤ ਸਵੰਤ ਸੁਖੀਆ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਖੀਨ ॥
ଖାଇବା-ପିଇବା, ଶୋଇବା ତୋତେ ସୁଖ ଦେଇଛି, ପରନ୍ତୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନାମ ସ୍ମରଣ କରିବାରେ କଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ।

ਗਰਭ ਉਦਰ ਬਿਲਲਾਟ ਕਰਤਾ ਤਹਾਂ ਹੋਵਤ ਦੀਨ ॥੧॥
ମା’ର ଗର୍ଭରେ ତୁ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ରୋଦନ କରିଥିଲୁ ଓ ଅସହାୟ ରହିଥିଲୁ ||1||

ਮਹਾ ਮਾਦ ਬਿਕਾਰ ਬਾਧਾ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮੀਨ ॥
ଜୀବ ମୋହ-ମାୟା ନିଶା ଓ ବିକାରରେ ଫସି ଅନେକ ଯୋନିରେ ବୁଲୁଥାଏ।

ਗੋਬਿੰਦ ਬਿਸਰੇ ਕਵਨ ਦੁਖ ਗਨੀਅਹਿ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਦ ਚੀਨੑ ॥੨॥੮੫॥੧੦੮॥
ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଭୁଲିବା ଦ୍ଵାରା ଦୁଃଖର କଳନା ସମ୍ଭବ ନୁହେଁ, ହେ ନାନକ! ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଚରଣକୁ ଜାଣିବା ଦ୍ଵାରା ପରମ ସୁଖ ମିଳିଥାଏ||2||85||108||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ସାରଗ ମହଲା 5॥ 

ਮਾਈ ਰੀ ਚਰਨਹ ਓਟ ਗਹੀ ॥
ହେ ମା’! ମୁଁ ହରି ଚରଣର ଆଶ୍ରା ନେଇଛି।

ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਤ ਬਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ତାହାଙ୍କ ଦର୍ଶନ କରି ମୋର ମନ ମୋହିତ ହୋଇ ଯାଇଛି ଏବଂ ମନ୍ଦ ବୁଦ୍ଧି ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଯାଇଛି॥1॥ରୁହ॥

ਅਗਹ ਅਗਾਧਿ ਊਚ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕੀਮਤਿ ਜਾਤ ਨ ਕਹੀ ॥
ସେ ଅଗମ୍ୟ, ଅସୀମ, ସର୍ବୋଚ୍ଚ ଏବଂ ଅନଶ୍ଵର ଅଟନ୍ତି, ତାହାଙ୍କ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ କରାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।

ਜਲਿ ਥਲਿ ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਮਨੁ ਬਿਗਸਿਓ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਮਹੀ ॥੧॥
ଜଳ, ଭୂମି ଓ ହରିଙ୍କୁ ଦେଖି ମନ ପ୍ରସନ୍ନ ହୋଇଛି, ସେ ସବୁଙ୍କ ଠାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ଅଛନ୍ତି||1||

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨ ਮਿਲਿ ਸਾਧਹ ਕੀਨੋ ਸਹੀ ॥
ଦୀନଦୟାଳୁ ପ୍ରିୟତମ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସାଧୁ ପୁରୁଷଙ୍କ ଠାରେ ଅନୁଭବ କରାଯାଇ ଥାଏ।

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਜੀਵਤ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਜਮ ਕੀ ਭੀਰ ਨ ਫਹੀ ॥੨॥੮੬॥੧੦੯॥
ହେ ନାନକ! ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସ୍ମରଣ କରିବା ଦ୍ଵାରା ଜୀବନ ମିଳିଥାଏ, ଏହିପରି ମୃତ୍ୟୁର ପୀଡାରେ ଆସିବାକୁ ପଡେ ନାହିଁ||2||86||109||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ସାରଗ ମହଲା 5॥ 

ਮਾਈ ਰੀ ਮਨੁ ਮੇਰੋ ਮਤਵਾਰੋ ॥
ହେ ମା’ ମୋର ମନ ମତୁଆଲା ହୋଇ ଯାଇଛି। 

ਪੇਖਿ ਦਇਆਲ ਅਨਦ ਸੁਖ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਪਿਓ ਖੁਮਾਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ଦୟାଳୁ ହରିଙ୍କୁ ଦେଖି ଆନନ୍ଦ ଓ ସୁଖ ପ୍ରାପ୍ତି ହୋଇଛି ଏବଂ ହରିନାମ ରସର ଶାନ୍ତି ଖେଳି ଯାଇଛି॥1॥ରୁହ॥

ਨਿਰਮਲ ਭਏ ਊਜਲ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਵਤ ਕਾਰੋ ॥
ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ପବିତ୍ର ଯଶୋଗାନ ଦ୍ଵାରା ମନ ନିର୍ମଳ ହୋଇ ଯାଇଛି, ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁନଃ ମଳିନ ହୁଏନାହିଁ।

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਡੋਰੀ ਰਾਚੀ ਭੇਟਿਓ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੋ ॥੧॥
ତାହାଙ୍କ ଚରଣ କମଳ ସହିତ ଡୋରୀ ଲାଗି ଯାଇଛି ଏବଂ ସେହି ପରମ ପୁରୁଷ ସହିତ ସାକ୍ଷାତ ହୋଇ ଯାଇଛି||1||

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਸਰਬਸੁ ਦੀਨੇ ਦੀਪਕ ਭਇਓ ਉਜਾਰੋ ॥
ସେ ଆମର ହାତ ଧରିଛନ୍ତି, ସବୁ କିଛି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ ଜ୍ଞାନ ଦୀପକ ଦ୍ଵାରା ଉଜ୍ଜଳ କରି ଦେଇଛନ୍ତି।

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਸਿਕ ਬੈਰਾਗੀ ਕੁਲਹ ਸਮੂਹਾਂ ਤਾਰੋ ॥੨॥੮੭॥੧੧੦॥
ନାନକ କହନ୍ତି ଯେ ହରିନାମ ରସରେ ବୈରାଗୀ ପ୍ରାଣୀ ନିଜର ସମସ୍ତ ବଂଶାବଳିକୁ ପାର କରି ଦେଇଥାଏ||2||87||110||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ସାରଗ ମହଲା 5॥ 

ਮਾਈ ਰੀ ਆਨ ਸਿਮਰਿ ਮਰਿ ਜਾਂਹਿ ॥
ହେ ମା’! ପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିନା ଅନ୍ୟ ସ୍ଵାଦ ମୃତ୍ୟୁ ସମାନ ଅଟେ।

ਤਿਆਗਿ ਗੋਬਿਦੁ ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ਲਪਟਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ଜୀବକୁ ଦାନ କରିବା ବାଲା ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କରି ମନୁଷ୍ୟ ମାୟାର ସଙ୍ଗରେ ଲିପ୍ତ ରହିଥାଏ॥1॥ରୁହ॥

ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਚਲਹਿ ਅਨ ਮਾਰਗਿ ਨਰਕ ਘੋਰ ਮਹਿ ਪਾਹਿ ॥
ସେ ପ୍ରଭୁ ନାମକୁ ଭୁଲି କୁପଥରେ ଚାଲିଥାଏ, ଅନ୍ତତଃ ଘୋର ନର୍କରେ ପଡିଥାଏ।

ਅਨਿਕ ਸਜਾਂਈ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ਗਰਭੈ ਗਰਭਿ ਭ੍ਰਮਾਹਿ ॥੧॥
ସେ ଏପରି ଦଣ୍ଡ ଭୋଗ କରିଥାଏ, ଯାହାର ଗଣନା କରାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ ଏବଂ ସେ ଗର୍ଭ ଯୋନିରେ ପଥଭ୍ରଷ୍ଟ ରହିଥାଏ||1||

ਸੇ ਧਨਵੰਤੇ ਸੇ ਪਤਿਵੰਤੇ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਿ ਸਮਾਹਿ ॥
ସେ ଧନବାନ ତଥା ଇଜ୍ଜତଦାର ଅଟନ୍ତି, ଯିଏ ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ଶରଣରେ ଆସିଥାଏ।

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਜਗੁ ਜੀਤਿਓ ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਵਹਿ ਜਾਂਹਿ ॥੨॥੮੮॥੧੧੧॥
ହେ ନାନକ! ଗୁରୁଙ୍କ କୃପାରୁ ସେ ଜଗତ ଜିତି ନେଇଥାଏ ଓ ଜନ୍ମ-ମରଣ ମୁକ୍ତ ହୋଇଯାଏ||2||88||111||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ସାରଗ ମହଲା 5॥ 

ਹਰਿ ਕਾਟੀ ਕੁਟਿਲਤਾ ਕੁਠਾਰਿ ॥
ଈଶ୍ଵର ଆମର କୁଟିଳତାକୁ କୁରାଢିରେ କାଟି ଦେଇଛନ୍ତି।

ਭ੍ਰਮ ਬਨ ਦਹਨ ਭਏ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਪਰਹਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ଆମେ ଭ୍ରମରେ ରହି ଜଙ୍ଗଲରେ ଜଳି ରହିଥିଲୁ, ଯାହାକୁ ରାମନାମ ଏକ କ୍ଷଣରେ ଥଣ୍ଡା କରି ଦେଇଛନ୍ତି॥1॥ରୁହ॥

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਨਿੰਦਾ ਪਰਹਰੀਆ ਕਾਢੇ ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਾਰਿ ॥
ସାଧୁ ପୁରୁଷଙ୍କ ସଙ୍ଗତରେ କାମ, କ୍ରୋଧ, ନିନ୍ଦା ଦୂର କରି ଦେଇଛି।

error: Content is protected !!