Urdu-page-5

ਨਾਨਕ ਆਖਣਿ ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਇਕ ਦੂ ਇਕੁ ਸਿਆਣਾ ॥ نانکآکھنھِسبھُکوآکھےَاِکدوُاِکُسِیانھا naanak aakhan sabh ko aakhai ik doo ik si-aanaa. ۔ ایک وداک ۔ ایک سے بڑھ کر ایک ۔ O’ Nanak, everyone speaks of Him, acting wiser than the rest. نانک کہتے ہیں تو سب کہتے ہیں کہ سب سے بڑھ کر دانا نہیں

Urdu-page-4

ਅਸੰਖ ਭਗਤ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਵੀਚਾਰ ॥ اسنّکھ بھگت گُنھ گِیان ۄیِچار ॥ asaNkh bhagat gun gi-aan veechaar. ، تیاگی ۔ تارک ۔ گن وبچار۔ الہّٰی اوصاف کی سوچ Countless devotees contemplate the virtues and wisdom of the Almighty. بیشمار الہّٰی عاشِق اوَصّاف الہّٰی کی وِچار میں کرتے ہیں ۔ ਅਸੰਖ ਸਤੀ ਅਸੰਖ ਦਾਤਾਰ ॥ اسنّکھ

Urdu-page-3

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੯॥ سُنھِئےَ دوُکھ پاپ کا ناسُ suni-ai dookh paap kaa naas. ||9|| سننے سے عذاب مٹ جاتے ہیں By listening to God’s word with love and devotion, all the pain, sorrows and sins are erased. ||9|| خلاصہ : جیسے جیسے انسانی ذہن پر الہٰی نام اثر انداز ہو جاتا ہے

Urdu-page-2

ਗਾਵੈ ਕੋ ਵੇਖੈ ਹਾਦਰਾ ਹਦੂਰਿ ॥ گاۄےَکوۄیکھےَہادراہدوُرِ॥ gaavai ko vaykhai haadraa hadoor. Some sing as they feel His presence. کوئی حاضر ناظر بتاتا ہے۔ ਕਥਨਾ ਕਥੀ ਨ ਆਵੈ ਤੋਟਿ ॥ کتھناکتھیِنآۄےَتوٹِ॥ kathnaa kathee na aavai tot. ۔ توٹ ، کمی ،۔ کتھ، کہنا There is no end to describing His virtues. اس کی کروڑوں کہانیاں

PAGE 832

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ bilaaval mehlaa 1. Raag Bilaaval, First Guru: ਮਨ ਕਾ ਕਹਿਆ ਮਨਸਾ ਕਰੈ ॥ man kaa kahi-aa mansaa karai. The intellect of a person without Naam acts according to the wishes of the mind, (ਪ੍ਰਭੂ-ਨਾਮ ਤੋਂ ਖੁੰਝੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖ ਦੀ) ਬੁੱਧੀ (ਭੀ) ਮਨ ਦੇ ਕਹੇ ਵਿਚ ਤੁਰਦੀ ਹੈ, ਇਹੁ ਮਨੁ ਪੁੰਨੁ ਪਾਪੁ

PAGE 831

ਜੋਗ ਜਗ ਨਿਹਫਲ ਤਿਹ ਮਾਨਉ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਜਸੁ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥੧॥ jog jag nihfal tih maan-o jo parabh jas bisraavai. ||1|| One forsakes singing praises of God, deem all his yogic efforts and sacrificial feasts as fruitless ||1|| ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਭੁਲਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ, ਮੰਨ ਲੈ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਜੋਗ-ਸਾਧਨ ਅਤੇ ਜੱਗ ਸਭ ਵਿਅਰਥ

PAGE 830

ਅਨਿਕ ਭਗਤ ਅਨਿਕ ਜਨ ਤਾਰੇ ਸਿਮਰਹਿ ਅਨਿਕ ਮੁਨੀ ॥ anik bhagat anik jan taaray simrahi anik munee. O’ God! You have ferried across the worldly ocean of vices, those innumerable devotees and sages who lovingly remember You. ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਅਨੇਕਾਂ ਹੀ ਭਗਤ, ਅਨੇਕਾਂ ਹੀ ਰਿਸ਼ੀ ਮੁਨੀ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਦੇ ਹਨ। (ਸਿਮਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ) ਅਨੇਕਾਂ ਹੀ

PAGE 829

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Fifth Guru: ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਕਬਹੁ ਨ ਬਿਸਾਰਹੁ ॥ apnay sayvak ka-o kabahu na bisaarahu. O’ God! never forsake Your devotee. ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ!ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਨੂੰ ਕਦੇ ਭੀ ਨਾਹ ਭੁਲਾਈਂ। ਉਰਿ ਲਾਗਹੁ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਪੂਰਬ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੋਬਿੰਦ ਬੀਚਾਰਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ur laagahu su-aamee parabh mayray

PAGE 828

ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਸਮਰਥਾ ਕਾਰਨ ਕਰਨ ॥ tumH samrathaa kaaran karan. O’ God! You are the all powerful cause of all causes, ਹੇ ਪ੍ਰਭ! ਤੂੰ ਸਭ ਤਾਕਤਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਜਗਤ ਦਾ ਰਚਨਹਾਰ ਹੈਂ, ਢਾਕਨ ਢਾਕਿ ਗੋਬਿਦ ਗੁਰ ਮੇਰੇ ਮੋਹਿ ਅਪਰਾਧੀ ਸਰਨ ਚਰਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ dhaakan dhaak gobid gur mayray mohi apraaDhee saran charan. ||1||

PAGE 827

ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਮਿਲਿ ਘਰਿ ਆਏ ਨਿੰਦਕ ਕੇ ਮੁਖ ਹੋਏ ਕਾਲ ॥ sahee salaamat mil ghar aa-ay nindak kay mukh ho-ay kaal. By following the Guru’s teachings, the devotees of God along with their intact spiritual wealth remain imbued with Naam within their heart; their slanderers are put to shame. ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਸੇਵਕ ਗੁਰੂ-ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਮਿਲ

error: Content is protected !!