German Page 80

ਪੁਰਬੇ ਕਮਾਏ ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਪਾਏ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥
Das Nachdenken über den Herrn gibt uns das Wohlbefindenund die Wünsche werden in Erfüllung gehen. .

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਰਬਤਿ ਰਵਿਆ ਮਨਿ ਉਪਜਿਆ ਬਿਸੁਆਸੋ ॥
Durch die Taten, die geschrieben stehen, erreicht man den Herrn;für lange Zeit von ihm getrennt trifft man den Herrn an.

ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਰਿ ਸੰਤਾ ਸੰਗਿ ਨਿਵਾਸੋ ॥੪॥
Der Herr hat alles erfüllt; finde wieder den Glauben Ihn! O mein Geist, mein Freund, Nanak rät dir:Halte dich in der Gesellschaft der Heiligen auf?

ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥
O mein Geist, widme dich dem Nachdenken über den Herrn!

ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਜਲ ਮਿਲਿ ਜੀਵੇ ਮੀਨਾ ॥
O mein Geist, der Fisch (die Seele) lebt nicht außerhalb des Wassers ohne den Herrn.

ਹਰਿ ਪੀ ਆਘਾਨੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੇ ਸ੍ਰਬ ਸੁਖਾ ਮਨ ਵੁਠੇ ॥
Trinke die Ambrosia von dem Wort des Herrn und stille deinen Durst damit!

ਸ੍ਰੀਧਰ ਪਾਏ ਮੰਗਲ ਗਾਏ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਤੁਠੇ ॥
Der Frieden wird über deinen Geist herrschen.Begegne dem Herrn und singe die Lobgesänge der Freude!

ਲੜਿ ਲੀਨੇ ਲਾਏ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਏ ਨਾਉ ਸਰਬਸੁ ਠਾਕੁਰਿ ਦੀਨਾ ॥
Der Herr ist barmherzig; er schenkt uns die neun Schätze,Er gewährt den Namen, er bezieht alle ein.

ਨਾਨਕ ਸਿਖ ਸੰਤ ਸਮਝਾਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥੫॥੧॥੨॥
Nanak, durch die Lehre der Heiligen erfüllt sich der Geist von dem Nachdenkenund der Liebe des Herrn.

ਸਿਰੀਰਾਗ ਕੇ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫
Chhant von Sri Rag M. 5

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Der Einzige Purusha, Er ist ewig, immerwährendEr ist durch die Gnade des Gurus erreichbar

ਡਖਣਾ ॥
Dakhna

ਹਠ ਮਝਾਹੂ ਮਾ ਪਿਰੀ ਪਸੇ ਕਿਉ ਦੀਦਾਰ ॥
Mein Geliebter (Herr) wohnt in meinem Herzen, aber wie kann ich Ihn sehen?

ਸੰਤ ਸਰਣਾਈ ਲਭਣੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥੧॥
Nanak, suche die Zuflucht in der Gesellschaft der Heiligen! Dort findet man den Herrn, das Leben alles Lebens.

ਛੰਤੁ ॥
Chhant

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰੀਤਿ ਸੰਤਨ ਮਨਿ ਆਵਏ ਜੀਉ ॥
Bewahre im Herzen die Liebe für die Lotus-Füße des Gurus; dies sind die Art und Weise der Heiligen.

ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਬਿਪਰੀਤਿ ਅਨੀਤਿ ਦਾਸਾ ਨਹ ਭਾਵਏ ਜੀਉ ॥
Die Liebe der Zweigeteiltheit gegen den Brauch;das entspricht nicht dem Weg der Heiligen; es gefällt ihnen nicht.

ਦਾਸਾ ਨਹ ਭਾਵਏ ਬਿਨੁ ਦਰਸਾਵਏ ਇਕ ਖਿਨੁ ਧੀਰਜੁ ਕਿਉ ਕਰੈ ॥
Nichts gefällt den Gläubiger außer in Seiner Gegenwart zu sein, Und sie finden noch nicht mal für einen Moment Ruhe ohne Ihn.

ਨਾਮ ਬਿਹੂਨਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਹੀਨਾ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮਛੁਲੀ ਜਿਉ ਮਰੈ ॥
Ohne den Namen ist der Körper und der Geist leer,so wie ein Fisch außerhalb des Wassers stirbt. Mein Geliebter, laß uns einander begegnen! Du bist die Stütze des Lebens.

ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੇ ਗੁਣ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਗਾਵਏ ॥
Ich will deine Lobgesänge in der Gesellschaft der Heiligen singen

ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵਏ ॥੧॥
O mein Herr, sei barmherzig mit mir und laß mich in deinem Schoß bleiben!

ਡਖਣਾ ॥
Dakhna

ਸੋਹੰਦੜੋ ਹਭ ਠਾਇ ਕੋਇ ਨ ਦਿਸੈ ਡੂਜੜੋ ॥
Er, mein Herr, ist wahrhaftig, Er erleuchtet überall, kein anderer kann Ihm gleichen .

ਖੁਲ੍ਹ੍ਹੜੇ ਕਪਾਟ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟਤੇ ॥੧॥
Nanak, wenn man den Herrn antrifft, werden einem alle Türen geöffnet.

ਛੰਤੁ ॥
Chhant

ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਅਪਾਰ ਸੰਤਨ ਆਧਾਰ ਬਾਣੀ ਬੀਚਾਰੀਐ ਜੀਉ ॥
Unvergleichlich und außerhalb aller Grenzen ist Sein Wort;das ist die Stütze der Heiligen.

ਸਿਮਰਤ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸ ਪੂਰਨ ਬਿਸੁਆਸ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰੀਐ ਜੀਉ ॥
O Mensch, denke über das Wort des Herrn nach!Sinne über den Herrn, in jedem Augenblick, glaube an Ihn!

ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਬੇਸਾਰੀਐ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਟਾਰੀਐ ਗੁਣਵੰਤ ਪ੍ਰਾਨ ਹਮਾਰੇ ॥
Warum vergessen wir Ihn? Sogar nur für einen Augenblick.

ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਦੇਤ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਜੀਅ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਸਾਰੇ ॥
Er ist ein Muster an Tugendhaftigkeit; Er ist das Leben unseres Lebens

ਅਨਾਥ ਕੇ ਨਾਥੇ ਸ੍ਰਬ ਕੈ ਸਾਥੇ ਜਪਿ ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੀਐ ॥
Er gewährt unsere Herzenswünsche, Er kennt all unseren Kummer.Er ist der Helfer von denen in Not, Er erwahrt ihnen Zuflucht, Er ist der Freund von allen.

ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਪਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਭਵਜਲੁ ਤਾਰੀਐ ॥੨॥
Denke über Ihn nach, damit du die Wette des Lebens gewinnst!Nanak fleht an: ” O Herr, sei barmherzig mit mir, hilf mir,den gefährlichen Ozean des Lebens zu durchqueren!”

ਡਖਣਾ ॥
Dakhna

ਧੂੜੀ ਮਜਨੁ ਸਾਧ ਖੇ ਸਾਈ ਥੀਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
Wenn der Herr barmherzig ist, kann man im Staub unter den Füßen der Heiligen baden.

ਲਧੇ ਹਭੇ ਥੋਕੜੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਨੁ ਮਾਲ ॥੧॥
Nanak, wenn man den Namen findet, erhält, findet man alle Reichtümer

ਛੰਤੁ ॥
Chhant

ਸੁੰਦਰ ਸੁਆਮੀ ਧਾਮ ਭਗਤਹ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਆਸਾ ਲਗਿ ਜੀਵਤੇ ਜੀਉ ॥
Wahrlich prächtig ist der Residenz des Herrn, seine Heiligen ruhen sich dort aus;das ist ihre einzige Hoffnung.

ਮਨਿ ਤਨੇ ਗਲਤਾਨ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਤੇ ਜੀਉ ॥
Ihr Geist ist von dem Namen des Herrn erfüllt; sie trinken die Ambrosia des Namens.

error: Content is protected !!