ODIA PAGE 272

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਫਲ ਜਨੰਮ ॥੫॥
ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତି କରିବା ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟର ଜନ୍ମ ସଫଳ ହୋଇଯାଏ ॥5॥

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਹੀ ਕਛੁ ਘਾਲ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତି କରିବା ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ପରିଶ୍ରମ କରିବାକୁ ପଡେ ନାହିଁ।

ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ଦର୍ଶନ ମାତ୍ରେ ଏବଂ ସାକ୍ଷାତରେ ମନୁଷ୍ୟ କୃତାର୍ଥ ହୋଇଯାଏ।

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਲੂਖਤ ਹਰੈ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତି କରିବା ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟର ସବୁ ପାପ ନାଶ ହୋଇଯାଏ।

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਰਕ ਪਰਹਰੈ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତି କରିବା ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟ ନର୍କ ଠାରୁ ବଞ୍ଚିଯାଏ।

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਈਹਾ ਊਹਾ ਸੁਹੇਲਾ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତି କରିବା ଦ୍ଵାରା ପ୍ରାଣୀ ଲୋକ-ପରଲୋକରେ ସୁଖୀ ହୋଇଥାଏ।

ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਛੁਰਤ ਹਰਿ ਮੇਲਾ ॥
ଯିଏ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଠାରୁ ବିଚ୍ଛେଦ ହୋଇଛି, ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତି କରିବା ଦ୍ଵାରା ସେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ମିଶିଯାଏ।

ਜੋ ਇਛੈ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତି କରିବା ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟ ଯେଉଁ ଫଳ ଇଚ୍ଛା କରିଥାଏ, ତାହାକୁ ମିଳିଯାଏ।

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਬਿਰਥਾ ਜਾਵੈ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତି କରିବା ଦ୍ଵାରା ସେ ଖାଲି ହାତରେ ଯାଏ ନାହିଁ।

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਾਧ ਰਿਦ ਬਸੈ ॥
ପରଂବ୍ରହ୍ମ-ପ୍ରଭୁ ସାଧୁଙ୍କ ହୃଦୟରେ ନିବାସ କରିଥାନ୍ତି।

ਨਾਨਕ ਉਧਰੈ ਸਾਧ ਸੁਨਿ ਰਸੈ ॥੬॥
ହେ ନାନକ! ସାଧୁଙ୍କ ଜିହ୍ଵାରେ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ନାମ ଶୁଣି ଜୀବ ପାର ହୋଇଯାଏ ॥6॥

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੁਨਉ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତି କରି ଭଗବାନଙ୍କ ନାମ ଶୁଣ।

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତି କରି ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଗୁଣାନୁବାଦ କର।

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਮਨ ਤੇ ਬਿਸਰੈ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତି କରିବା ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ନିଜ ହୃଦୟରୁ ଭୁଲେ ନାହିଁ।

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਰਪਰ ਨਿਸਤਰੈ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତି କରିବା ଦ୍ଵାରା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ତାହାର ଭବସାଗରରୁ ଉଦ୍ଧାର ହୋଇଯାଏ।

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਲਗੈ ਪ੍ਰਭੁ ਮੀਠਾ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତି କରିବା ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟକୁ ପ୍ରଭୁ ମିଠା ଲାଗିଥାନ୍ତି।

ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠਾ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତି କରିବା ଦ୍ଵାରା ଇଶ୍ଵର ସମସ୍ତଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଦେଖାଯାନ୍ତି।

ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਏ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତି କରିବା ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟ ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୋଇଯାଏ।

ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਤਿ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତି କରିବା ଦ୍ଵାରା ଆମର ଗତି ହୋଇଯାଇଛି।

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତି କରିବା ଦ୍ଵାରା ସବୁ ରୋଗ ଦୂର ହୋଇଯାଏ।

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਭੇਟੇ ਸੰਜੋਗ ॥੭॥
ହେ ନାନକ! ସଂଯୋଗରୁ ହିଁ ସାଧୁ ମିଳିଥାନ୍ତି ॥7॥

ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬੇਦ ਨ ਜਾਨਹਿ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ମହିମା ବେଦ ମଧ୍ୟ ଜାଣେ ନାହିଁ।

ਜੇਤਾ ਸੁਨਹਿ ਤੇਤਾ ਬਖਿਆਨਹਿ ॥
ସେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯେତେ ଶୁଣିଥାଏ, ସେତିକି ହିଁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଥାଏ।

ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ଉପମା ମାୟାର ତିନି ଗୁଣରୁ ଦୂରରେ ଥାଏ।

ਸਾਧ ਕੀ ਉਪਮਾ ਰਹੀ ਭਰਪੂਰਿ ॥
ସାଧୁନ ଉପମା ସର୍ବବ୍ୟାପକ ଅଟେ।

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਕਾ ਨਾਹੀ ਅੰਤ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ଶୋଭାର ଅନ୍ତ ନଥାଏ।

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ଶୋଭା ସର୍ବଦା ଅନନ୍ତ ଅଟେ।

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਊਚ ਤੇ ਊਚੀ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ଶୋଭା ସର୍ବୋଚ୍ଚ ଅଟେ।

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਮੂਚ ਤੇ ਮੂਚੀ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ଶୋଭା ମହାନ ଠାରୁ ମହାନ ଅଟେ।

ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਸਾਧ ਬਨਿ ਆਈ ॥
ସାଧୁଙ୍କ ଶୋଭା କେବଳ ସାଧୁଙ୍କୁ ହିଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଲାଗିଥାଏ।

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭ ਭੇਦੁ ਨ ਭਾਈ ॥੮॥੭॥
ନାନକ କହନ୍ତି ଯେ ହେ ମୋର ଭାଇ! ସାଧୁ ଏବଂ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରେ କୌଣସି ଭେଦ ନାହିଁ ॥8॥7॥

ਸਲੋਕੁ ॥
ଶ୍ଳୋକ॥

ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
ଯାହାର ମନରେ ସତ୍ୟ ଥାଏ ଆଉ ମୁହଁରେ ମଧ୍ୟ ସତ୍ୟ ଥାଏ

ਅਵਰੁ ਨ ਪੇਖੈ ਏਕਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ॥
ଆଉ ଯିଏ ଏକ ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ବିନା ଅନ୍ୟ କାହାକୁ ଦେଖେ ନାହିଁ,

ਨਾਨਕ ਇਹ ਲਛਣ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਹੋਇ ॥੧॥
ହେ ନାନକ! ଏହି ଗୁଣ ବ୍ରହ୍ମଜ୍ଞାନୀଙ୍କ ହୋଇଥାଏ ॥1॥

ਅਸਟਪਦੀ ॥
ଅଷ୍ଟପଦୀ॥

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਨਿਰਲੇਪ ॥
ବ୍ରହ୍ମଜ୍ଞାନୀ ସର୍ବଦା ନିର୍ଲିପ୍ତ ରହିଥାଏ,

ਜੈਸੇ ਜਲ ਮਹਿ ਕਮਲ ਅਲੇਪ ॥
ଯେପରି ଜଳରେ କମଳ ଫୁଲ ସ୍ବଚ୍ଛ ହୋଇଥାଏ।

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਨਿਰਦੋਖ ॥
ବ୍ରହ୍ମଜ୍ଞାନୀ ସଦା ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ଅଟେ,

ਜੈਸੇ ਸੂਰੁ ਸਰਬ ਕਉ ਸੋਖ ॥
ଯେପରି ସୂର୍ଯ୍ୟ ସମସ୍ତ ରସର ସୁଖ ଦେଇଥାଏ।

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਮਾਨਿ ॥
ବ୍ରହ୍ମଜ୍ଞାନୀ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଏକ ଆଖିରେ ଦେଖିଥାଏ,

ਜੈਸੇ ਰਾਜ ਰੰਕ ਕਉ ਲਾਗੈ ਤੁਲਿ ਪਵਾਨ ॥
ଯେପରି ବାୟୁ ରାଜା ଆଉ କାଙ୍ଗାଳକୁ ସମାନ ଦେଖିଥାଏ।

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਧੀਰਜੁ ਏਕ ॥
ବ୍ରହ୍ମଜ୍ଞାନୀର ସହନଶୀଳତା ସମାନ ଥାଏ,

ਜਿਉ ਬਸੁਧਾ ਕੋਊ ਖੋਦੈ ਕੋਊ ਚੰਦਨ ਲੇਪ ॥
ଯେପରି କେହି ଧରିତ୍ରିକୁ ଖୋଳିଥାଏ ଆଉ କେହି ଚନ୍ଦନର ଲେପ କରିଥାଏ।

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਇਹੈ ਗੁਨਾਉ ॥
ବ୍ରହ୍ମଜ୍ଞାନୀର ଏହି ଗୁଣ ଅଟେ।

ਨਾਨਕ ਜਿਉ ਪਾਵਕ ਕਾ ਸਹਜ ਸੁਭਾਉ ॥੧॥
ହେ ନାନକ! ଯେପରି ଅଗନିର ସହଜାତ ସ୍ଵଭାବ ଥାଏ ॥1॥

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਨਿਰਮਲ ਤੇ ਨਿਰਮਲਾ ॥
ବ୍ରହ୍ମଜ୍ଞାନୀ ନିର୍ମଳ ଠାରୁ ମଧ୍ୟ ପରମ ନିର୍ମଳ ହୋଇଥାଏ,

ਜੈਸੇ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਜਲਾ ॥
ଯେପରି ଜଳରେ ମଇଳା ଲାଗେ ନାହିଁ।

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਮਨਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
ବ୍ରହ୍ମଜ୍ଞାନୀଙ୍କ ମନରେ ଏହିପରି ପ୍ରକାଶ ଥାଏ ଯେପରି

ਜੈਸੇ ਧਰ ਊਪਰਿ ਆਕਾਸੁ ॥
ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଆକାଶ।

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰੁ ਸਮਾਨਿ ॥
ବ୍ରହ୍ମଜ୍ଞାନୀ ପାଇଁ ମିତ୍ର ଏବଂ ଶତ୍ରୁ ସମାନ ହୋଇଥାନ୍ତି।

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਨਾਹੀ ਅਭਿਮਾਨ ॥

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਊਚ ਤੇ ਊਚਾ ॥

ਮਨਿ ਅਪਨੈ ਹੈ ਸਭ ਤੇ ਨੀਚਾ ॥

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸੇ ਜਨ ਭਏ ॥

ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥੨॥

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥

ਆਤਮ ਰਸੁ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਚੀਨਾ ॥

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਸਭ ਊਪਰਿ ਮਇਆ ॥

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਤੇ ਕਛੁ ਬੁਰਾ ਨ ਭਇਆ ॥

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਦਾ ਸਮਦਰਸੀ ॥

error: Content is protected !!