German Page 47

ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਰੀਤਿ ਧ੍ਰਿਗੁ ਸੁਖੀ ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Abscheulich ist die Liebe zu Maya; niemand wird durch sie zufrieden”. ਦਾਨਾ ਦਾਤਾ ਸੀਲਵੰਤੁ ਨਿਰਮਲੁ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੁ ॥ Er ist der Einzige, der Weise, der Wohltätige, der Reine und der Grenzenlose. ਸਖਾ ਸਹਾਈ ਅਤਿ ਵਡਾ ਊਚਾ ਵਡਾ ਅਪਾਰੁ ॥ Der Freund, der Beschützer, der

German Page 46

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Sri Rag M. 5 ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥ Durch Begegnen mit dem Guru ist mein Kummer vorbei. ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਗਾਸੀਆ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ Durch Begegnen mit dem Guru ist mein Kummer vorbei. Mein Geist ist erleuchtet; ich empfinde nur Liebe für den

German Page 45

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ O meine Seele, denke über den Namen nach! ਨਾਮੁ ਸਹਾਈ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਆਗੈ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Der Name begleitet dich immer; er wird dich in der anderen Welt erlösen. ਦੁਨੀਆ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ਕਵਨੈ ਆਵਹਿ ਕਾਮਿ ॥ Nutzlos ist der Ruhm der Welt.Die Farbe der Welt ist

German Page 44

ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਮਸਕਤੇ ਤੂਠੈ ਪਾਵਾ ਦੇਵ ॥ Man gelangt zu der Gesellschaft der Heiligen und man dient ihnen,wenn man von Deiner Gnade gesegnet ist. ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸਗਤਿ ਸਾਹਿਬੈ ਆਪੇ ਕਰਣ ਕਰੇਵ ॥ Alles ist in der Macht des Herrn; Er selbst leistet alles, was geschehen kann. ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਮਨਸਾ ਸਭ ਪੂਰੇਵ ॥੩॥ Ich opfere

German Page 43

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Sri Rag M. 5 ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਪਪੋਲੀਐ ਵਿਣੁ ਬੁਝੇ ਮੁਗਧ ਅਜਾਣਿ ॥ Jeden Tag schmückt man sich, aber Ohne die Kenntnis über die Wirklichkeitsind wir alle Wie ungeschliffene Steine, ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ਛੁਟੈਗੀ ਬੇਬਾਣਿ ॥ Derjenige, der sich nicht an den Herrn erinnert,wird seinen Körper im Friedhof hinterlassen. ਸਤਿਗੁਰ

German Page 41

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Sri Rag M. 4 ਹਉ ਪੰਥੁ ਦਸਾਈ ਨਿਤ ਖੜੀ ਕੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਦਸੇ ਤਿਨਿ ਜਾਉ ॥ Ich stehe am Wegesrand und Frage die Wanderer nach der Richtung, die zum Guru führt. ਜਿਨੀ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਰਾਵਿਆ ਤਿਨ ਪੀਛੈ ਲਾਗਿ ਫਿਰਾਉ ॥ Ich stehe am Wegesrand und Frage die Wanderer nach der Richtung, die

German Page 42

ਓਨੀ ਚਲਣੁ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲਿਆ ਹਰਿ ਖਰਚੁ ਲੀਆ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥ Sie haben den Tod immer vor Augen gehalten;sie haben sich mit Seinem Namen ausgestaltet,Daher erhalten sie immer die Ehre. ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਰਗਹ ਮੰਨੀਅਹਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਲਏ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥੨॥ Die Gurmukhs (die Anhänger des Gurus) erhalten die Ehre, am Hofe des Herrn.Der Herr selbst umarmt sie.

German Page 40

ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਕਰਿ ਰਹੇ ਮਨਿ ਕੋਰੈ ਰੰਗੁ ਨ ਹੋਇ ॥ Viele haben es durch Geschicklichkeiten versucht,Aber der Geist nimmt die Farbe (Liebe) des Herrn nicht an. ਕੂੜਿ ਕਪਟਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਜੋ ਬੀਜੈ ਖਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥ Man isst das, was man sät. Mein Herr, Du bist die Hoffnung für alle. Sie gehören Dir und Du

German Page 39

ਤਿਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੈ ਧੰਨੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੨॥ Gott, der wertvolle Schatz, lebt im Geist der Heiligen.Und sie sinnen über den Herrn.Selbst Dharamraja dient Ihm; so ist die Größe des Herrn. ਮਨ ਕੇ ਬਿਕਾਰ ਮਨਹਿ ਤਜੈ ਮਨਿ ਚੂਕੈ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ Befreie dich von den Leiden des Geistes,löse dich von deinem eigenen ‘Ich’ and

German Page 38

ਮੁੰਧੇ ਕੂੜਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰਿ ॥ O lüsterne Seele, du wirst von dem Maya betrogen. ਪਿਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਸੋਹਣਾ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Wahr und schön ist der Meister;man erreicht ihn durch das Nachdenken des Wortes, ਮਨਮੁਖਿ ਕੰਤੁ ਨ ਪਛਾਣਈ ਤਿਨ ਕਿਉ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ॥ Die überheblichen Seelen erreichen ihren Gatten nicht; wie können

error: Content is protected !!