ODIA PAGE 1165

ਪਰ ਨਾਰੀ ਸਿਉ ਘਾਲੈ ਧੰਧਾ ॥
ପରନାରୀ ସହିତ ଲିପ୍ତ ରହିଥାଏ। 

ਜੈਸੇ ਸਿੰਬਲੁ ਦੇਖਿ ਸੂਆ ਬਿਗਸਾਨਾ ॥
ଯେପରି ସିମ୍ବଲ ଗଛ ଏଖି ଶୁଆ ଖୁସି ହୋଇଥାଏ, 

ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਮੂਆ ਲਪਟਾਨਾ ॥੧॥
ସେଥିରେ ଲିପ୍ତ ରହି ଅନ୍ତରେ ମୃତ୍ୟୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଥାଏ||1||

ਪਾਪੀ ਕਾ ਘਰੁ ਅਗਨੇ ਮਾਹਿ ॥
ପାପୀର ଘର ଅଗ୍ନିରେ ଜଳିଥାଏ ଏବଂ

ਜਲਤ ਰਹੈ ਮਿਟਵੈ ਕਬ ਨਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ଯେଉଁ ଜଳନ କେବେ ନିର୍ବାପିତ ହୁଏନାହିଁ॥1॥ରୁହ॥ 

ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਨ ਦੇਖੈ ਜਾਇ ॥
ସେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭକ୍ତି ଆଡେ ଧ୍ୟାନ ଦିଏନାହିଁ ଏବଂ

ਮਾਰਗੁ ਛੋਡਿ ਅਮਾਰਗਿ ਪਾਇ ॥
ଉଚିତ ମାର୍ଗ ଛାଡି ଭୁଲ ମାର୍ଗରେ ପଡିଥାଏ।

ਮੂਲਹੁ ਭੂਲਾ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
ସେ ମୂଳ ପରମାତ୍ମାଙ୍କୁ ଭୁଲି ଜନ୍ମ-ମରଣରେ ପଡି ରହିଥାଏ ଏବଂ

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਡਾਰਿ ਲਾਦਿ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥੨॥
ଅମୃତ ନାମକୁ ଛାଡି ପାପର ଜହର ଲଦି ଖାଇଥାଏ||2||

ਜਿਉ ਬੇਸ੍ਵਾ ਕੇ ਪਰੈ ਅਖਾਰਾ ॥
ଯେପରି ବେଶ୍ୟାର ନୃତ୍ୟ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଯାଇଥାନ୍ତି। 

ਕਾਪਰੁ ਪਹਿਰਿ ਕਰਹਿ ਸੀਂਗਾਰਾ ॥
ସେ ସୁନ୍ଦର ପୋଷାକ ପିନ୍ଧି ଅନେକ ଶୃଙ୍ଗାର କରିଥାଏ।

ਪੂਰੇ ਤਾਲ ਨਿਹਾਲੇ ਸਾਸ ॥
ଯେତେବେଳେ ସେ ନାଚିଥାଏ, ତାହାର ଯୌବନ ଦେଖି କାମୁକ କାମାତୁର ହୋଇଥାଏ,

ਵਾ ਕੇ ਗਲੇ ਜਮ ਕਾ ਹੈ ਫਾਸ ॥੩॥
ଏପରି ପୁରୁଷର ଗଳାରେ ମୃତ୍ୟୁର ଫନ୍ଦା ପଡିଯାଏ||3||

ਜਾ ਕੇ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਓ ਕਰਮਾ ॥
ଯାହାର ଭାଗ୍ୟରେ ଲେଖା ହୋଇଥାଏ,

ਸੋ ਭਜਿ ਪਰਿ ਹੈ ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥
ସେ ଗୁରୁଙ୍କ ଶରଣରେ ଆସିଥାଏ।

ਕਹਤ ਨਾਮਦੇਉ ਇਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
ନାମଦେବ ଏହି ବିଚାର କହନ୍ତି ଯେ

ਇਨ ਬਿਧਿ ਸੰਤਹੁ ਉਤਰਹੁ ਪਾਰਿ ॥੪॥੨॥੮॥
ହେ ସଜ୍ଜନ! ଏହିପରି ମୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ କରାଯାଇ ପାରେ||4||2||8||

ਸੰਡਾ ਮਰਕਾ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥
ପ୍ରହଲାଦର ଶିକ୍ଷକ ଷଣ୍ଡ ଏବଂ ଅମରକ ଦୈତ୍ୟରାଜ ପାଖରେ ଅଭିଯୋଗ କରିଲେ ଯେ  

ਪੜੈ ਨਹੀ ਹਮ ਹੀ ਪਚਿ ਹਾਰੇ ॥
ପ୍ରହଲାଦ ଆଦୌ ପଢୁ ନାହିଁ, ଆମେ ପ୍ରୟାସ କରି ହାରି ଯାଇଛୁ।

ਰਾਮੁ ਕਹੈ ਕਰ ਤਾਲ ਬਜਾਵੈ ਚਟੀਆ ਸਭੈ ਬਿਗਾਰੇ ॥੧॥
ସେ ତାଳ ବଜାଇ ରାମନାମ ଜପିଥାଏ, ଏହି ପ୍ରକାରେ ସବୁ ବିଦ୍ୟାର୍ଥୀଙ୍କୁ ବିଗାଡି ଦେଇଛି||1||

ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਜਪਿਬੋ ਕਰੈ ॥
ସେ ପ୍ରତି କ୍ଷଣରେ ରାମନାମ ଜପିଥାଏ ଏବଂ

ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਜੀ ਕੋ ਸਿਮਰਨੁ ਧਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ହୃଦୟରେ ହରିଙ୍କ ସ୍ମରଣ ହିଁ କରିଥାଏ॥1॥ରୁହ॥

ਬਸੁਧਾ ਬਸਿ ਕੀਨੀ ਸਭ ਰਾਜੇ ਬਿਨਤੀ ਕਰੈ ਪਟਰਾਨੀ ॥
ପାଟରାଣୀ ମା’ ବିନୟପୂର୍ବକ କହିଲେ, ” ରାଜା ହିରଣ୍ୟକାଶିପୁ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀକୁ ବଶରେ ରଖିଛନ୍ତି,

ਪੂਤੁ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਕਹਿਆ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ਤਿਨਿ ਤਉ ਅਉਰੈ ਠਾਨੀ ॥੨॥
ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରହଲାଦ ହିଁ ଆଜ୍ଞା ମାନୁ ନାହିଁ ଏବଂ ମନରେ ଅନ୍ୟ କିଛି କଥା ରଖିଅଛି”||2||

ਦੁਸਟ ਸਭਾ ਮਿਲਿ ਮੰਤਰ ਉਪਾਇਆ ਕਰਸਹ ਅਉਧ ਘਨੇਰੀ ॥
ଦୁଷ୍ଟର ସଭାରେ ଏହି ପରାମର୍ଶ ଦିଆଯାଇଛି ଯେ ପ୍ରହଲାଦକୁ ମୃତ୍ୟୁ ଦଣ୍ଡ ଦିଆଯାଉ।

ਗਿਰਿ ਤਰ ਜਲ ਜੁਆਲਾ ਭੈ ਰਾਖਿਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮਿ ਮਾਇਆ ਫੇਰੀ ॥੩॥
ପାହାଡରୁ ଠେଲି ଦିଆଗଲା, ସମୁଦ୍ରରେ ବୁଡାଇବାର ଚେଷ୍ଟା କରାଗଲା, ଅଗ୍ନିରେ ଜଳାଇ ଦିଆଗଲା, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମାୟା ଭକ୍ତ ପ୍ରହଲାଦକୁ ରକ୍ଷା କରିନେଲା||3||

ਕਾਢਿ ਖੜਗੁ ਕਾਲੁ ਭੈ ਕੋਪਿਓ ਮੋਹਿ ਬਤਾਉ ਜੁ ਤੁਹਿ ਰਾਖੈ ॥
ଖଡ୍ଗ ବାହାର କରି କ୍ରୋଧିତ ହୋଇ ହିରଣ୍ୟକାଶିପୁ କହିଲା, “ମୋତେ କୁହ ତୋର ରକ୍ଷା କରିବା ବାଲା କିଏ ଏବଂ କେଉଁଠି ଅଛି?”

ਪੀਤ ਪੀਤਾਂਬਰ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਧਣੀ ਥੰਭ ਮਾਹਿ ਹਰਿ ਭਾਖੈ ॥੪॥
ପ୍ରହଲାଦ ଉତ୍ତର ଦେଲା, ” ତିନି ଲୋକର ମାଲିକ ପୀତାମ୍ବର ଶ୍ରୀହରି ଏହି ସ୍ତମ୍ଭରେ ମଢ ଅଛନ୍ତି”||4||

ਹਰਨਾਖਸੁ ਜਿਨਿ ਨਖਹ ਬਿਦਾਰਿਓ ਸੁਰਿ ਨਰ ਕੀਏ ਸਨਾਥਾ ॥
ସେତେବେଳେ ହରି ସ୍ତମ୍ଭରୁ ବାହାରି ଦୁଷ୍ଟ ହିରଣ୍ୟକାଶିପୁକୁ ନଖରେ ଚିରି ମୃତ୍ୟୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଇଛନ୍ତି। 

ਕਹਿ ਨਾਮਦੇਉ ਹਮ ਨਰਹਰਿ ਧਿਆਵਹ ਰਾਮੁ ਅਭੈ ਪਦ ਦਾਤਾ ॥੫॥੩॥੯॥
ନାମଦେବ କହନ୍ତି ଆମେ ନୃସିଂହ ହରିଙ୍କ ଧ୍ୟାନ କରୁ ଆଉ ସେ ଅଭୟ ପଦ ଦେବା ବାଲା ଅଟନ୍ତି||5||3||9||

ਸੁਲਤਾਨੁ ਪੂਛੈ ਸੁਨੁ ਬੇ ਨਾਮਾ ॥
ସୁଲତାନ ପଚାରିଛନ୍ତି, ” ଆରେ ନାମଦେବ!

ਦੇਖਉ ਰਾਮ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਕਾਮਾ ॥੧॥
ମୁଁ ଦେଖିବାକୁ ଚାହୁଁଅଛି ଯେ ତୋର ରାମଙ୍କ କରାମତି କଣ ଅଛି||1||

ਨਾਮਾ ਸੁਲਤਾਨੇ ਬਾਧਿਲਾ ॥
ପୁଣି ସୁଲତାନ ନାମଦେବଙ୍କୁ ସିପାହୀ ଦ୍ଵାରା ବାନ୍ଧି ନେଇଛନ୍ତି ଏବଂ କହିଛନ୍ତି, 

ਦੇਖਉ ਤੇਰਾ ਹਰਿ ਬੀਠੁਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
” ଦେଖିବାକୁ ଚାହୁଁଅଛି ଯେ ତୋର ଇଶ୍ଵର କଣ ଚମତ୍କାର କରିଥାନ୍ତି॥1॥ରୁହ॥

ਬਿਸਮਿਲਿ ਗਊ ਦੇਹੁ ਜੀਵਾਇ ॥
ଯଦି ନିଜର ଭଲ ଚାହୁଁ, ତାହାହେଲେ ମୃତ ଗାଈକୁ ଜୀବିତ କରି ଦେ, 

ਨਾਤਰੁ ਗਰਦਨਿ ਮਾਰਉ ਠਾਂਇ ॥੨॥
ଅନ୍ୟଥା, ମସ୍ତକ ଉଡାଇ ମାରିଦେବି||2||

ਬਾਦਿਸਾਹ ਐਸੀ ਕਿਉ ਹੋਇ ॥
ନାମଦେବ କହିଛନ୍ତି, ” ହେ ବାଦଶାହ! ଏପରି କିପରି ହୋଇ ପାରିବ,

ਬਿਸਮਿਲਿ ਕੀਆ ਨ ਜੀਵੈ ਕੋਇ ॥੩॥
ଥରେ ମରିଗଲେ ପୁନଃ ଜୀବିତ ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ||3||

ਮੇਰਾ ਕੀਆ ਕਛੂ ਨ ਹੋਇ ॥
ମୋ’ କରିବାରେ କିଛି ନାହିଁ,

ਕਰਿ ਹੈ ਰਾਮੁ ਹੋਇ ਹੈ ਸੋਇ ॥੪॥
ଯାହା ରାମ କରିଥାନ୍ତି, ତାହା ହୋଇଥାଏ ଆଉ ହେବ||4||

ਬਾਦਿਸਾਹੁ ਚੜ੍ਹ੍ਹਿਓ ਅਹੰਕਾਰਿ ॥
ଏହା ଶୁଣି ବାଦଶାହ ଅହଂକାରରେ କ୍ରୋଧିତ ହୋଇ ଯାଇଛନ୍ତି ଏବଂ

ਗਜ ਹਸਤੀ ਦੀਨੋ ਚਮਕਾਰਿ ॥੫॥
ନାମଦେବ ଉପରେ ହାତୀକୁ ଛାଡି ଦେଇଛନ୍ତି||5||

ਰੁਦਨੁ ਕਰੈ ਨਾਮੇ ਕੀ ਮਾਇ ॥
ପୁଣି ନାମଦେବଙ୍କ ମାତା ରୋଦନ କରି କହିଛନ୍ତି, 

ਛੋਡਿ ਰਾਮੁ ਕੀ ਨ ਭਜਹਿ ਖੁਦਾਇ ॥੬॥
ତୁ ରାମଙ୍କ ତ୍ୟାଗ କରି ଖୁଦାଙ୍କୁ କାହିଁକି ବନ୍ଦନା କରୁ ନାହୁଁ||6||

ਨ ਹਉ ਤੇਰਾ ਪੂੰਗੜਾ ਨ ਤੂ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
ଏହା ଶୁଣି ନାମଦେବ ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର ଦେଇଛନ୍ତି, ” ମୁଁ ତୋର ପୁତ୍ର ନୁହେଁ କି ତୁ ମୋର ମାତା ନୁହଁ,

ਪਿੰਡੁ ਪੜੈ ਤਉ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੭॥
ଯଦି ମୋର ଶରୀରକୁ ନଷ୍ଟ କରି ଦିଆଯାଏ, ତାହାହେଲେ ମଧ୍ୟ ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ଯଶୋଗାନ କରିବି||7||

ਕਰੈ ਗਜਿੰਦੁ ਸੁੰਡ ਕੀ ਚੋਟ ॥
ସେତେବେଳେ ହାତୀ ନାମଦେବଙ୍କୁ ଶୁଣ୍ଢରେ ଚୋଟ ମାରିଛି, 

ਨਾਮਾ ਉਬਰੈ ਹਰਿ ਕੀ ਓਟ ॥੮॥
କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ଵର ନାମଦେବଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିଛନ୍ତି||8||

ਕਾਜੀ ਮੁਲਾਂ ਕਰਹਿ ਸਲਾਮੁ ॥
ବାଦଶାହ ବିବ୍ରତ ହୋଇ କହିଲେ, କାଜୀ ମୁଲ୍ଲା ସମସ୍ତେ ମୋତେ ସଲାମ କରୁଛନ୍ତି,

ਇਨਿ ਹਿੰਦੂ ਮੇਰਾ ਮਲਿਆ ਮਾਨੁ ॥੯॥
କିନ୍ତୁ ଏହି ହିନ୍ଦୁ ମୋର ଅଭିମାନ ଚୂର୍ଣ୍ଣ କରି ଦେଇଛି||9||

ਬਾਦਿਸਾਹ ਬੇਨਤੀ ਸੁਨੇਹੁ ॥
ଲୋକମାନେ କହିଲେ ହେ ବାଦଶାହ ହଜୁର! ଆପଣଙ୍କୁ ଆମର ବିନତି ଯେ  

error: Content is protected !!