ODIA PAGE 1184

ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਸਿ ॥
ସେ ହିଁ ଧନାବାନ ଅଟେ, ଯାହା ପାଖରେ ପ୍ରଭୁ ରୂପୀ ରାଶି ଅଛି। 

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਾਸਿ ॥
ଗୁରୁଙ୍କ ଉପଦେଶ ଦ୍ଵାରା କାମ କ୍ରୋଧ ନାଶ ହୋଇଯାଏ। 

ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
ଭୟ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଏ ଏବଂ ନିର୍ଭୟ ପଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଯାଏ। 

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਖਸਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੨॥
ହେ ନାନକ! ଗୁରୁଙ୍କ ସହିତ ମିଶି ମାଲିକଙ୍କ ଧ୍ୟାନ କରାଯାଏ||2||

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥
ପ୍ରଭୁ ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗତରେ ଆମର ନିବାସ ବନାଇଛନ୍ତି ଏବଂ 

ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਹੋਈ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥
ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମ ଜପି ଆଶା ପୁରା ହୋଇ ଯାଇଛି।

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥
ସମୁଦ୍ର, ପୃଥିବୀ ଅବମ ଆକାଶରେ କେବଳ ସେ ହିଁ ବ୍ୟାପ୍ତ ଅଛନ୍ତି।

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਹਿਆ ॥੩॥
ଗୁରୁଙ୍କ ସହିତ ମିଶି ନାନକ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଗୁଣଗାନ କରିଛନ୍ତି||3||

ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਏਹ ॥
ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମ ଅଠର ସିଦ୍ଧି ଏବଂ ନବନିଧି ଅଟେ,

ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਦੇਹ ॥
ନାମ ମଧ୍ୟ ତାହାକୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ, ଯାହା ଉପରେ ପ୍ରଭୁ କୃପା କରିଥାନ୍ତି। 

ਪ੍ਰਭ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ॥
ହେ ପ୍ରଭୁ! ତୋର ଦାସ ତୋତେ ଜପ କରି ଜୀବିତ ରହିଥାଏ ଏବଂ

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥੪॥੧੩॥
ଗୁରୁଙ୍କ ସହିତ ମିଶି ନାନକଙ୍କ ହୃଦୟ କମଳ ପ୍ରସନ୍ନ ହୋଇ ଯାଇଛି||4||13||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਇਕ ਤੁਕੇ
ବସନ୍ତ ମହଲା 5 ଘର 1 

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ଈଶ୍ଵର ଏକ ଅଟନ୍ତି ଯାହାଙ୍କୁ ସଦଗୁରୁଙ୍କ କୃପାରୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରାଯାଇ ପାରେ। 

ਸਗਲ ਇਛਾ ਜਪਿ ਪੁੰਨੀਆ ॥
ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ଜପ କରିବା ଦ୍ଵାରା ସବୁ କାମନା ପୁରା ହୋଇଯାଏ। 

ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧॥
ବହୁତ ଲମ୍ବା ସମୟ ଠାରୁ ବିଚ୍ଛେଦ ଥିଲା, ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହିତ ମିଳନ ହୋଇ ଯାଇଛି||1||

ਤੁਮ ਰਵਹੁ ਗੋਬਿੰਦੈ ਰਵਣ ਜੋਗੁ ॥
ହେ ଜୀବ! ତୁମେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୂଜା କର, ସେ ହିଁ ପୂଜାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି,

ਜਿਤੁ ਰਵਿਐ ਸੁਖ ਸਹਜ ਭੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ଯାହାଙ୍କ ପୂଜା କରିବା ଦ୍ଵାରା ପରମ ସୁଖର ଆନନ୍ଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ॥1॥ରୁହ॥

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥
ପ୍ରଭୁ କୃପାଦୃଷ୍ଟି କରି ଆନନ୍ଦିତ କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ 

ਅਪਣਾ ਦਾਸੁ ਆਪਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿਆ ॥੨॥
ସ୍ଵୟଂ ନିଜ ଦାସର ପୋଷଣ କରିଛନ୍ତି||2|

ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਰਸਿ ਬਨੀ ॥
ହୃଦୟ ରୂପୀ ଶେଯ ସୁନ୍ଦର ହୋଇ ଯାଇଛି,

ਆਇ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖ ਧਨੀ ॥੩॥
ସୁଖର ମାଲିକ ପ୍ରଭୁ ମିଳି ଯାଇଛନ୍ତି||3||

ਮੇਰਾ ਗੁਣੁ ਅਵਗਣੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
ସେ ମୋର ଗୁଣ ଅବଗୁଣର ଆଦୌ ଖିଆଲ କରି ନାହାନ୍ତି।

ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਚਰਣ ਪੂਜਾਰਿਆ ॥੪॥੧॥੧੪॥
ନାନକ ପ୍ରଭୁ ଚରଣର ହିଁ ପୂଜା-ଅର୍ଚ୍ଚନା କରିଥାନ୍ତି||4||1||14||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ବସନ୍ତ ମହଲା 5॥

ਕਿਲਬਿਖ ਬਿਨਸੇ ਗਾਇ ਗੁਨਾ ॥
ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ଯଶୋଗାନ କରିବା ଦ୍ଵାର ପାପ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଏ ଏବଂ 

ਅਨਦਿਨ ਉਪਜੀ ਸਹਜ ਧੁਨਾ ॥੧॥
ପ୍ରତି କ୍ଷଣରେ ପରମ ସୁଖର ଧ୍ୱନି ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ||1||

ਮਨੁ ਮਉਲਿਓ ਹਰਿ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ॥
ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ଚରଣରେ ରତ ରହିବା ଦ୍ଵାରା ମନ ପ୍ରସନ୍ନ ହୋଇଥାଏ। 

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਜਨ ਭੇਟੇ ਨਿਤ ਰਾਤੌ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ଯେବେ ଈଶ୍ଵର କୃପା କରିଥାନ୍ତି, ସାଧୁଜନ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ହୋଇଯାଏ, ବର୍ତ୍ତମାନ ନିତ୍ୟ ପ୍ରଭୁ ନାମର ଗୁଣଗାନରେ ଲୀନ ରହିଥାଏ॥1॥ରୁହ॥

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਗਟੇ ਗੋੁਪਾਲ ॥
କୃପା କରି ଈଶ୍ଵର ପ୍ରକଟ ହୋଇଛନ୍ତି, 

ਲੜਿ ਲਾਇ ਉਧਾਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥੨॥
ସେହି ଦୀନଦୟାଳୁ ଚରଣରେ ଲଗାଇ ଉଦ୍ଧାର କରି ଦେଇଛନ୍ତି||2||

ਇਹੁ ਮਨੁ ਹੋਆ ਸਾਧ ਧੂਰਿ ॥
ଆମର ଏହି ମନ ସାଧୁଙ୍କ ଚରଣ ଧୂଳି ବନି ଯାଇଛି ଏବଂ

ਨਿਤ ਦੇਖੈ ਸੁਆਮੀ ਹਜੂਰਿ ॥੩॥
ନିତ୍ୟ ସ୍ଵାମୀଙ୍କୁ ପାଖରେ ଦେଖିଥାଏ||3||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਗਈ ॥ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ॥੪॥੨॥੧੫॥
ହେ ନାନକ! ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ କୃପା ହୋଇଥାଏ, କାମ, କ୍ରୋଧ ଏବଂ ତୃଷ୍ଣା ଦୂର ହୋଇଯାଏ||4||2||15||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ବସନ୍ତ ମହଲା 5॥ 

ਰੋਗ ਮਿਟਾਏ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਿ ॥
ପ୍ରଭୁ ସ୍ଵୟଂ ହିଁ ରୋଗ ଦୂର କରି ଦେଇଛନ୍ତି,  

ਬਾਲਕ ਰਾਖੇ ਅਪਨੇ ਕਰ ਥਾਪਿ ॥੧॥
ସେ ହାତ ରଖି ସନ୍ତାନର ରକ୍ଷା କରିଛନ୍ତି||1||

ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸਦ ਬਸੰਤੁ ॥
ଘରେ ସୁଖ-ଶାନ୍ତି ଏବଂ ଆନନ୍ଦ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥାଏ। 

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਣੀ ਆਏ ਕਲਿਆਣ ਰੂਪ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੰਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗୁରୁଙ୍କ ଶରଣରେ ଆସି କଲ୍ୟାଣ ରୂପ ‘ହରି ହରି’ ମନ୍ତ୍ରର ଜପ କରାଯାଇ ଥାଏ॥1॥ରୁହ॥

ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ਕਟੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥
ପ୍ରଭୁ ଦୁଃଖ ଦୂର କରି ଦେଇଛନ୍ତି।

ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਨਿਤ ਨਿਤ ਜਾਪਿ ॥੨॥
ମୁଁ ନିତ୍ୟ ନିଜ ଗୁରୁଙ୍କ ଜପ କରିଥାଏ||2||

ਜੋ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਜਪੇ ਨਾਉ ॥
ହେ ପ୍ରଭୁ! ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ତୋର ନାମ ଜପ କରିଥାଏ,

ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ਨਿਹਚਲ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੩॥
ସେ ତୋର ଗୁଣଗାନ କରି ନିଶ୍ଚୟ ସବୁ ଫଳ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଥାଏ||3||

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਭਲੀ ਰੀਤਿ ॥
ନାନକଙ୍କ ମତ ଯେ ଭକ୍ତର ଉତ୍ତମ ଶିଷ୍ଟାଚାର 

ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਪਦੇ ਨੀਤ ਨੀਤਿ ॥੪॥੩॥੧੬॥
ସେ ପ୍ରତି କ୍ଷଣରେ ସୁଖଦାତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସ୍ମରଣ ହିଁ କରିଥାଏ||4||3||16||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ବସନ୍ତ ମହଲା 5॥ 

ਹੁਕਮੁ ਕਰਿ ਕੀਨੑੇ ਨਿਹਾਲ ॥
ପ୍ରଭୁ ହୁକୁମ କରି ପ୍ରସନ୍ନ କରି ଦେଇଛନ୍ତି ଏବଂ 

ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਭਇਆ ਦਇਆਲੁ ॥੧॥
ନିଜ ସେବକ ଉପରେ ଦୟାଳୁ ହୋଇ ଯାଇଛନ୍ତି||1||

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭੁ ਪੂਰਾ ਕੀਆ ॥
ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗୁରୁ ସବୁ କାର୍ଯ୍ୟ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ କରି ଦେଇଛନ୍ତି,

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਹਿ ਦੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ହୃଦୟରେ ଅମୃତ ନାମ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି॥1॥ରୁହ॥ 

ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਮੇਰਾ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਓ ॥
ସେ ମୋର ଧର୍ମ-କର୍ମର କୌଣସି ଖିଆଲ କରି ନାହାନ୍ତି ଏବଂ

error: Content is protected !!