Swahili Page 214

ਹੈ ਨਾਨਕ ਨੇਰ ਨੇਰੀ ॥੩॥੩॥੧੫੬॥ hai naanak nayr nayree. ||3||3||156|| O’ Nanak, God dwells so very close to all beings. ||3||3||156|| Ee Nanak, Mungu anaishi karibu na viumbe vyote. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, Fifth Gurul: Raag Gauree, Guru wa Tano: ਮਾਤੋ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਮਾਤੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ maato har rang

Swahili Page 212

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, Fifth Guru: Raag Gauree, Guru wa Tano: ਜਾ ਕਉ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਾਹੂ ਕਉ ਪੀਰ ॥ jaa ka-o bisrai raam naam taahoo ka-o peer. One who forgets God’s Name is afflicted with grief. Yule anayesahau Jina la Mungu anaathiriwa na majonzi. ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਵਹਿ ਸੇ

Swahili Page 211

ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਾਕਰ ਸੇ ਭਲੇ ॥ parabh kay chaakar say bhalay. Blessed are the humble devotees of God. Wamebarikiwa watawa wanyenyekevu wa Mungu. ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ॥੪॥੩॥੧੪੧॥ naanak tin mukh oojlay. ||4||3||141|| O’ Nanak, they are honored in God’s court. ||4||3||141|| Ee Nanak, wanaheshimika katika mahakama ya Mungu. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa

Swahili Page 210

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ raag gauree poor bee mehlaa 5 Raag Gauree Poorbee, Fifth Guru: Raag Gauree Poorbee, Guru wa Tano: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkar satgur prasad. One eternal God. Realized by the grace of the true Guru: Mungu Mmoja wa milele. Anayegunduliwa kwa neema ya Guru wa kweli: ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਬਹੂ ਨ

Swahili Page 208

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, Fifth Guru: Raag Gauree, Guru wa Tano: ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਸੁਨਿ ਆਇਓ ਗੁਰ ਤੇ ॥ jog jugat sun aa-i-o gur tay. I have learnt from the Guru the right way of union with God. Nimejifunza kutoka kwa Guru njia sahihi ya muungano na Mungu. ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰ

Swahili Page 209

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, Fifth Guru: Raag Gauree, Guru wa Tano: ਤੁਮ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤੇ ਸੰਤਹੁ ॥ tum har saytee raatay santahu. O’ saint-Guru, you are imbued with the love of God. Ee mtakatifu-Guru, wewe umejawa na upendo wa Mungu. ਨਿਬਾਹਿ ਲੇਹੁ ਮੋ ਕਉ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਓੜਿ ਪਹੁਚਾਵਹੁ ਦਾਤੇ ॥੧॥

Swahili Page 207

ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਤੁਮਰੇ ਰੰਗਾ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥ baran na saaka-o tumray rangaa gun niDhaan sukh-daatay. O’ the Treasure of virtues and Provider of peace, I cannot describe Your wondrous acts. Ee Hazina ya fadhila na Mpaji wa amani, siwezi kueleza vitendo vyako vya ajabu. ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਪ੍ਰਭ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਤੇ ॥੨॥

Swahili Page 206

ਕਰਿ ਕਰਿ ਹਾਰਿਓ ਅਨਿਕ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਛੋਡਹਿ ਕਤਹੂੰ ਨਾਹੀ ॥ kar kar haari-o anik baho bhaatee chhodeh katahooN naahee. O’ God, I have grown weary, trying different ways to get rid of my vices but these evils do not loosen their grip on me. Ee Mungu, nimechoka, nikijaribu njia tofauti za kuondoa maovu yangu lakini

Swahili Page 205

ਅੰਤਰਿ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਵਿਚਿ ਪੜਦਾ ਹਉਮੈ ਪਾਈ ॥ antar alakh na jaa-ee lakhi-aa vich parh-daa ha-umai paa-ee. The incomprehensible God is within all, but cannot be realized because of the intervening curtain of ego. Mungu asiyeeleweka yupo ndani mwetu sote, lakini hawezi kugunduliwa kwa sababu ya pazia lilaloingilia kati la ubinafsi. ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ

error: Content is protected !!