Swahili Page 134

ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਹੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥ naanak kee parabh bayntee parabh milhu paraapat ho-ay. O’ God, this is Nanak’s prayer: please meet me, so that I may obtain Your union. Ee Mungu, hilo ndilo ombi la Nanak: tafadhali kutana nami, ndiposa niweze kupokea muungano wako. ਵੈਸਾਖੁ ਸੁਹਾਵਾ ਤਾਂ ਲਗੈ ਜਾ ਸੰਤੁ ਭੇਟੈ

Swahili Page 133

ਚਰਨ ਸੇਵ ਸੰਤ ਸਾਧ ਕੇ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥੩॥ charan sayv sant saaDh kay sagal manorath pooray.||3|| Following Guru’s teachings with humility, one’s all desires are fulfilled. Kwa kufuata mafundisho ya Guru kwa unyenyekevu, hamu zote za mtu zinatimizwa. ਘਟਿ ਘਟਿ ਏਕੁ ਵਰਤਦਾ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰੇ ॥੪॥ ghat ghat ayk varatdaa jal thal mahee-al

Swahili Page 132

ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਕੰਢੈ ਚਾੜੇ ॥ anDh koop tay kandhai chaarhay. You pull Your devotees out of the blind deep well of worldly entanglements. Unavuta watawa wako kutoka kisima kipofu chenye kina cha misongamano ya kidunia. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦਾਸ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੇ ॥ kar kirpaa daas nadar nihaalay. Showering Your Mercy, You bless Your servant with

Swahili Page 131

ਤੂੰ ਵਡਾ ਤੂੰ ਊਚੋ ਊਚਾ ॥ tooN vadaa tooN oocho oochaa. O’ God, You are so Great! You are the Highest of the High! Ee Mungu, Wewe ni Mkuu mno! Wewe ndiwe wa juu zaidi kwa wote! ਤੂੰ ਬੇਅੰਤੁ ਅਤਿ ਮੂਚੋ ਮੂਚਾ ॥ tooN bay-ant at moocho moochaa. Your virtues are infinite, You are the

Swahili Page 130

ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਖਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tis roop na raykh-i-aa ghat ghat daykhi-aa gurmukh alakh lakhaavani-aa. ||1|| rahaa-o. That God has no form or shape, yet He is seen pervading all hearts. But it is only by following the Guru’s teachings that incomprehensible One can be realized. Mungu

Swahili Page 129

ਅਹਿਨਿਸਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਬਦਿ ਸਾਚੈ ਹਰਿ ਸਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥ ahinis pareet sabad saachai har sar vaasaa paavni-aa. ||5|| Day and night, through the Guru’s word, he develops love for God and keep dwelling in the divine pool of Naam. Mchana na usiku, kupitia neno la Guru, anaendeleza upendo wa Mungu na anaendelea kuishi katika kidimbwi

Swahili Page 128

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥ maajh mehlaa 3. Maajh Raag, by the Third Guru: Maajh Raag, na Guru wa Tatu: ਮਨਮੁਖ ਪੜਹਿ ਪੰਡਿਤ ਕਹਾਵਹਿ ॥ manmukh parheh pandit kahaaveh. The self-conceited persons study the scriptures and are called Pandits-scholars. Watu wenye majivuno binafsi wanajifunza maandishi na wanaitwa walimu wataalam wenye busara. ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ

Swahili Page 127

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਇਹੁ ਗੁਫਾ ਵੀਚਾਰੇ ॥ gur kai sabad ih gufaa veechaaray. The one who explores his mind and body through the Guru’s word, Yule anayevumbua akili na mwili wake kupitia neno la Guru, ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਮੁਰਾਰੇ ॥ naam niranjan antar vasai muraaray. finds that the Immaculate Naam, the Name of God,

Swahili Page 126

ਆਪੇ ਊਚਾ ਊਚੋ ਹੋਈ ॥ aapay oochaa oocho ho-ee. He Himself is the Highest of the High. Yeye mwenyewe ni wa Juu zaidi kwa wote. ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਵਿਖਾਲੇ ਸੁ ਵੇਖੈ ਕੋਈ ॥ jis aap vikhaalay so vaykhai ko-ee. Only that rare person is able to have His vision, whom He reveals Himself. Ni mtu nadra

Swahili Page 125

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਵੈ ਮਰੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥ gurmukh jeevai marai parvaan. The Guru’s follower is approved by God both in life and death. Mfuasi wa Guru ameidhinishwa na Mungu katika uhai na katika kifo. ਆਰਜਾ ਨ ਛੀਜੈ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੁ ॥ aarjaa na chheejai sabad pachhaan. Since he realizes the Guru’s word, his life does not go waste.

error: Content is protected !!