Swahili Page 124

ਇਕਿ ਕੂੜਿ ਲਾਗੇ ਕੂੜੇ ਫਲ ਪਾਏ ॥ ik koorh laagay koorhay fal paa-ay. Some are stuck in falsehood, and false are the rewards they receive. Wengine wamekwama katika udanganyifu, na ya uongo ni zawadi wanazopokea. ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥ doojai bhaa-ay birthaa janam gavaa-ay. In love with duality, they waste away their lives

Swahili Page 123

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥ ha-o vaaree jee-o vaaree naam sun man vasaavani-aa. I dedicate myself to those, who listen and enshrine Naam in their mind. Najiweka wakfu kwa wale, wanaosikiza na kuthamini Naam akilini mwao. ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਚਾ ਊਚੋ ਊਚਾ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ har jee-o sachaa oocho

Swahili Page 122

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਇਸੁ ਮਨਹਿ ਨਚਾਏ ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥ maa-i-aa moh is maneh nachaa-ay antar kapat dukh paavni-aa. ||4|| The love of Maya makes his mind dance, and because of the deceit within, suffers in pain. Upendo wa Maya unafanya akili yake ucheze, na kwa sababu ya udanganyifu ndani mwake, anateseka kwa uchungu. ਗੁਰਮੁਖਿ

Swahili Page 121

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਵੀਚਾਰੀ ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੮॥੧੯॥ naanak naam ratay veechaaree sacho sach kamaavani-aa. ||8||18||19|| O’ Nanak, they who are imbued with God’s Name are truly wise, and they practice and earn only Truth (by always remembering God). Ee Nanak, wale ambao wamevama katika Jina la Mungu wana hekima ya kweli, na wanatenda na

Swahili Page 120

ਮਨਸਾ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਸਮਾਣੀ ॥ mansaa maar sach samaanee. One who, by subduing his desires, merged with the True One; Yule ambaye, kwa kudhibiti hamu zake, ameungana na yule Mmoja wa Kweli; ਇਨਿ ਮਨਿ ਡੀਠੀ ਸਭ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥ in man deethee sabh aavan jaanee. He has realized that this entire world is subject to

MARATHI PAGE 100

ਰੇਨੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਮੇਰੈ ਮੁਖਿ ਲਾਗੀ ॥ rayn santan kee mayrai mukh laagee. My forehead has been anointed with the dust of the saints’ feet.(I have been blessed with humble service of the saints.) माझ्या कपाळावर संतांच्या चरणी धूळ लावण्यात आली आहे (मला संतांच्या नम्र सेवेचा आशीर्वाद मिळाला आहे) ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਨਸੀ ਕੁਬੁਧਿ ਅਭਾਗੀ ॥ durmat

MARATHI PAGE 99

ਜੀਇ ਸਮਾਲੀ ਤਾ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਲਥਾ ॥ jee-ay samaalee taa sabh dukh lathaa. When I enshrine God’s Name in my heart, then all my sorrow disappears. जेव्हा जेव्हा मी अंतःकरणात भगवंताचे नाव निश्चित करतो, तेव्हा माझे सर्व दुःख नाहीसे होते। ਚਿੰਤਾ ਰੋਗੁ ਗਈ ਹਉ ਪੀੜਾ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੨॥ chintaa rog ga-ee ha-o peerhaa

MARATHI PAGE 98

ਥਿਰੁ ਸੁਹਾਗੁ ਵਰੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮ ਸਾਧਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੧੧॥ thir suhaag var agam agochar jan nanak paraym saaDhaaree jee-o. ||4||4||11|| O’ Nanak, eternal is the union of that soul: she has been blessed with the love and support of the incomprehensible and unknowable God||4||4||11|| हे ’नानक, चिरंजीव आहे त्या आत्म्याचे एकत्रीकरण: तिला आगम

MARATHI PAGE 97

ਮੋਹਿ ਰੈਣਿ ਨ ਵਿਹਾਵੈ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ ॥੩॥ mohi rain na vihaavai need na aavai bin daykhay gur darbaaray jee-o. ||3|| O’ my Beloved. My nights do not pass. I cannot sleep without a sight of the Guru माझ्या प्रिय. माझ्या रात्री निघत नाहीत। मी गुरुच्या दर्शनाशिवाय झोपू शकत नाही।

MARATHI PAGE 96

ਧਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਜਨ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥ Dhan Dhan har jan jin har parabh jaataa. Blessed are those humble devotees of God who have realized Him धन्य आहे देवाचे ते नम्र भक्त ज्यांनी त्याला ओळखले आहे। ਜਾਇ ਪੁਛਾ ਜਨ ਹਰਿ ਕੀ ਬਾਤਾ ॥ jaa-ay puchhaa jan har kee baataa. I want to go

error: Content is protected !!