MARATHI PAGE 187

ਕਵਨ ਗੁਨੁ ਜੋ ਤੁਝੁ ਲੈ ਗਾਵਉ ॥ kavan gun jo tujh lai gaava-o. What is that virtue, by which I may sing of You? तो गुण काय आहे, ज्याद्वारे मी तुझी गाणी गाऊ शकतो? ਕਵਨ ਬੋਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੀਝਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kavan bol paarbrahm reejh ava-o. ||1|| rahaa-o. O’ God, what is that word by

MARATHI PAGE 186

ਪੀਊ ਦਾਦੇ ਕਾ ਖੋਲਿ ਡਿਠਾ ਖਜਾਨਾ ॥ pee-oo daaday kaa khol dithaa khajaanaa. , When I opened and looked at the treasure (the divine words) of my ancestors, जेव्हा मी माझ्या पूर्वजांचा खजिना (दिव्य शब्द) उघडला आणि पाहिले तेव्हा, ਤਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਇਆ ਨਿਧਾਨਾ ॥੧॥ taa mayrai man bha-i-aa niDhaanaa. ||1|| then my mind felt,

MARATHI PAGE 185

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ॥ har har naam jee-a paraan aDhaar. Now Naam has become the mainstay of my life breath. आता नाम माझ्या जीवनाच्या श्वासाचा मुख्य आधार बनला आहे। ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥ saachaa Dhan paa-i-o har rang. Being imbued with God’s love, I have obtained the true wealth of

MARATHI PAGE 184

ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਏਕ ਗੋਪਾਲ ॥ jan kee tayk ayk gopaal. God becomes the only support for such a devotee. अशा भक्तासाठी देवच एकमेव आधार बनतो। ਏਕਾ ਲਿਵ ਏਕੋ ਮਨਿ ਭਾਉ ॥ aykaa liv ayko man bhaa-o. Such a devotee becomes attuned to God and his mind is filled with love for God. असा भक्त

MARATHI PAGE 183

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਡੂਬਤ ਪਾਹਨ ਤਰੇ ॥੩॥ jis simrat doobat paahan taray. ||3|| By meditating whom even the stone hearted persons swim across the worldly ocean of vices. ||3|| ज्यांचे ध्यान करून पाषाणहृदयी सुद्धा दुर्गुणांच्या सांसारिक समुद्रात पोहतात|| 3 || ਸੰਤ ਸਭਾ ਕਉ ਸਦਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥ sant sabhaa ka-o sadaa jaikaar. Bow to the holy congregation.

MARATHI PAGE 182

ਬਿਆਪਤ ਹਰਖ ਸੋਗ ਬਿਸਥਾਰ ॥ bi-aapat harakh sog bisthaar. Maya afflicts some through pain and others through the display of pleasure. माया काहींना वेदना आणि इतरांना आनंद दाखवून त्रास देते। ਬਿਆਪਤ ਸੁਰਗ ਨਰਕ ਅਵਤਾਰ ॥ bi-aapat surag narak avtaar. It torments people through living in the conditions of heaven and hell. हे स्वर्ग आणि नरकाच्या

MARATHI PAGE 181

ਇਸ ਹੀ ਮਧੇ ਬਸਤੁ ਅਪਾਰ ॥ is hee maDhay basat apaar. Within this temple is the infinite wealth of Naam. या मंदिरात नामांची असीम संपत्ती आहे। ਇਸ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਸੁਨੀਅਤ ਸਾਹੁ ॥ is hee bheetar sunee-at saahu. Within it, the great banker-God is said to dwell. त्यामध्ये, महान शाहूकार-देव वसलेले आहे असे म्हणतात। ਕਵਨੁ ਬਾਪਾਰੀ

MARATHI PAGE 180

ਪ੍ਰਾਣੀ ਜਾਣੈ ਇਹੁ ਤਨੁ ਮੇਰਾ ॥ paraanee jaanai ih tan mayraa. The mortal claims this body as his own. नश्वर या शरीरावर स्वत: चा दावा करतो। ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਆਹੂ ਲਪਟੇਰਾ ॥ bahur bahur u-aahoo laptayraa. Again and again, he clings to it. पुन्हा पुन्हा तो चिकटून राहतो। ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਗਿਰਸਤ ਕਾ ਫਾਸਾ ॥ putar kaltar

MARATHI PAGE 179

ਮਨ ਮੇਰੇ ਗਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਓਲਾ ॥ man mayray gahu har naam kaa olaa. O my mind, hold tight to the Support of God’s Name, माझ्या मना, देवाच्या नावाच्या आधारावर दृढ रहा, ਤੁਝੈ ਨ ਲਾਗੈ ਤਾਤਾ ਝੋਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tujhai na laagai taataa jholaa. ||1|| rahaa-o. so that not even the slightest pain

MARATHI PAGE 178

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥ gur kaa sabad amrit ras chaakh. and enjoy the bliss of the ambrosial nectar of Guru’s word. आणि गुरुच्या शब्दाच्याअमृताचाआनंद घ्या। ਅਵਰਿ ਜਤਨ ਕਹਹੁ ਕਉਨ ਕਾਜ ॥ avar jatan kahhu ka-un kaaj. (forsaking God) of what use are your other efforts when, (ईश्वराचा त्याग करून) आपले इतर प्रयत्न

error: Content is protected !!