Telugu Page 459

ਚਰਣ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਲਮਲ ਪਾਪ ਟਰੇ ॥ దేవుని ప్రేమతో నిండిన వ్యక్తి యొక్క బాధలు మరియు దుఃఖాలు అన్నీ పోతాయి. ਦੂਖ ਭੂਖ ਦਾਰਿਦ੍ਰ ਨਾਠੇ ਪ੍ਰਗਟੁ ਮਗੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥ గురువు గారు నీతివంతమైన జీవన మార్గాన్ని, దుఃఖాన్ని, ప్రాపంచిక విషయాల పట్ల తీవ్రమైన కోరికను, నిస్సహాయతను అనుభవించి పారిపోయారు. ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗੇ ਨਾਮ ਰੰਗੇ ਮਨਿ ਲੋੜੀਦਾ ਪਾਇਆ ॥ పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లో చేరడ౦ ద్వారా, నామంతో ని౦డిపోయి, తన

Telugu Page 458

ਅਪਰਾਧੀ ਮਤਿਹੀਨੁ ਨਿਰਗੁਨੁ ਅਨਾਥੁ ਨੀਚੁ ॥ ఓ దేవుడా, నేను పాపుడనై ఉన్నాను, జ్ఞానము, సద్గుణాలు లేనివాడిని; నేను నిస్సహాయంగా మరియు నీచంగా ఉన్నాను. ਸਠ ਕਠੋਰੁ ਕੁਲਹੀਨੁ ਬਿਆਪਤ ਮੋਹ ਕੀਚੁ ॥ నేను చెడ్డవాడిని మరియు కనికరం లేనివాడిని; నేను తక్కువ సామాజిక హోదా కలిగి ఉన్నాను మరియు భావోద్వేగ అనుబంధం యొక్క మురికిలో చిక్కుకున్నాను. ਮਲ ਭਰਮ ਕਰਮ ਅਹੰ ਮਮਤਾ ਮਰਣੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਵਏ ॥ నేను సందేహానికి,

Telugu Page 457

ਚਮਤਕਾਰ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਦਹ ਦਿਸ ਏਕੁ ਤਹ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ ॥ దేవుడు, ప్రపంచంలో ఎక్కడ చూసినా వెలుగు వ్యాపించి ఉన్న అద్భుతాన్ని భక్తులకు వెల్లడిస్తాడు. ਨਾਨਕੁ ਪਇਅੰਪੈ ਚਰਣ ਜੰਪੈ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਆਪਿ ਬਨਾਇਆ ॥੪॥੩॥੬॥ నానక్ నిష్కల్మషమైన దేవుని నామాన్ని ధ్యానిస్తాడు మరియు దేవుడే స్వయంగా తన భక్తులను ప్రేమించే సంప్రదాయాన్ని నిర్దేశించాడని వినయంగా సమర్పిస్తాడు. || 4|| 3|| 6|| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ ఆసా, ఐదవ

Telugu Page 456

ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟ ਜਾ ਕਉ ਅਰਾਧਹਿ ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ॥ అదృశ్య, దృశ్యమైన మానవులు రాత్రిపగలు పూజి౦చి గాలి నీరు ఆయన ఆజ్ఞను అనుసరిస్తున్నాయి; ਨਖਿਅਤ੍ਰ ਸਸੀਅਰ ਸੂਰ ਧਿਆਵਹਿ ਬਸੁਧ ਗਗਨਾ ਗਾਵਏ ॥ నక్షత్రాలు, చంద్రుడు, మరియు సూర్యుడు ఎవరి ఆజ్ఞను పాటిస్తారు మరియు భూమి మరియు ఆకాశం ఎవరి కోసం పాడుతున్నాయి; ਸਗਲ ਖਾਣੀ ਸਗਲ ਬਾਣੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਧਿਆਵਏ ॥ సృష్టి కి సంబంధించిన అన్ని మూలాలు

Telugu Page 455

ਜੈਸੀ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਪਿਆਸ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਬੂੰਦ ਚਵੈ ਬਰਸੁ ਸੁਹਾਵੇ ਮੇਹੁ ॥ పాటపక్షికి వర్షం చుక్కపట్ల ప్రేమ ఉన్నట్లు, దాహం వేసినప్పుడు కూడా అది నీరు తాగదు, కానీ మేఘాన్ని వర్షంగా దిగమని అభ్యర్థించినట్లు చిలిపిగా చేస్తుంది. ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰੀਜੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਦੀਜੈ ਅਤਿ ਲਾਈਐ ਚਿਤੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥ మనం దేవుణ్ణి ప్రేమించాలి, మన మనస్సును లొంగదీసుకోవాలి మరియు మన చైతన్యాన్ని పూర్తిగా అతనిపై కేంద్రీకరించాలి. ਮਾਨੁ ਨ ਕੀਜੈ

Telugu Page 454

ਪ੍ਰਿਉ ਸਹਜ ਸੁਭਾਈ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ਮਜੀਠਾ ॥ ఆ వ్యక్తి మనస్సు దేవుని పట్ల ప్రగాఢమైన ప్రేమతో నిండి ఉంది మరియు అతని సహజ స్వభావం ద్వారా, ప్రియమైన దేవుడు అతన్ని ఎన్నడూ విడిచిపెట్టడు. ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਬੇਧੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਕਿਛੁ ਆਨ ਨ ਮੀਠਾ ॥੧॥ ఓ’ నానక్, దేవుని ప్రేమతో మనస్సు స్థిరపడిన వ్యక్తికి మరేదీ సంతోషకరమైనదిగా అనిపించదు. || 1|| ਜਿਉ ਰਾਤੀ ਜਲਿ

Telugu Page 453

ਬਿਖਮੋ ਬਿਖਮੁ ਅਖਾੜਾ ਮੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜੀਤਾ ਰਾਮ ॥ ఓ’ దేవుడా, గురువు బోధనలను కలవడం ద్వారా మరియు అనుసరించడం ద్వారా, నేను జీవిత రంగంలో అత్యంత కష్టతరమైన యుద్ధంలో గెలిచాను. ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜੀਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੀਤਾ ਤੂਟੀ ਭੀਤਾ ਭਰਮ ਗੜਾ ॥ గురువు గారి బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా, నేను దేవుని నామాన్ని ధ్యానించాను; భ్రమ యొక్క ప్రాకారము యొక్క గోడలు కూల్చివేయబడ్డాయి మరియు నేను విజయాన్ని సాధించాను.

Telugu Page 452

ਨਿਤ ਜੋਬਨੁ ਜਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਮੁ ਸਾਸ ਹਿਰੇ ॥ ఓ’ నా ప్రియమైనవాడా, యవ్వనం పోతూ ఉంది, మరియు మరణం జీవిత శ్వాసను దొంగిలిస్తోంది. ਭਾਗ ਮਣੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥੨॥ ఓ’ నానక్, అదృష్టవశాత్తూ దేవుణ్ణి తన హృదయంలో ప్రతిష్టించుకునే ఆత్మ వధువు. ਪਿਰ ਰਤਿਅੜੇ ਮੈਡੇ ਲੋਇਣ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦ ਜਿਵੈ ॥ ఓ’ నా ప్రియమైనవాడా, పైడ్ కోకిల ఆ

Telugu Page 451

ਕਰਿ ਸੇਵਹਿ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਭੁਖ ਜਾਇ ਲਹਿ ਮੇਰੀ ॥ తమ గురువును తప్పులేనివారిగా భావించి, వారు సేవ చేస్తూనే ఉంటారు మరియు అతని బోధనలను అనుసరిస్తూ ఉంటారు, అలా ప్రపంచ సంపద మరియు స్వీయ అహంకారం కోసం వారి కోరిక తొలగించబడుతుంది. ਗੁਰਸਿਖਾ ਕੀ ਭੁਖ ਸਭ ਗਈ ਤਿਨ ਪਿਛੈ ਹੋਰ ਖਾਇ ਘਨੇਰੀ ॥ మాయ కోసం గురువు శిష్యుల తపన పూర్తిగా తొలగిపోయింది; నిజానికి, దేవుని నామ౦పై ధ్యాని౦చడ౦లో మిగతావాళ్ళు

Telugu Page 450

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਬਖਸਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰਾ ॥੨॥ ఓ’ నానక్, దేవుడు తన భక్తి ఆరాధన యొక్క నిధిని నాకు ఆశీర్వదించాడు. ਹਮ ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਵਿਥਰਹ ਸੁਆਮੀ ਤੂੰ ਅਪਰ ਅਪਾਰੋ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥ ఓ’ దేవుడా, మీ యొక్క ఏ సుగుణాలను మనం వివరించగలం? మీరు ఏ పరిమితికి మించి ఉన్నారు. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਾਲਾਹਹ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਏਹਾ ਆਸ ਆਧਾਰੋ ॥ మేము పగలు

error: Content is protected !!