Telugu Page 69

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ మూడవ గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్: ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਫੇਰੁ ਨ ਪਵੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ గురువును కలవడంతో (లక్షలాది జాతులుగా) తిరగాల్సిన అవసరం ఉండదు, మరియు జనన మరణాల నొప్పులు పోతాయి. ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਸਭ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੧॥ గురువు యొక్క పరిపూర్ణ పదం ద్వారా, పూర్తి అవగాహనను పొందుతారు మరియు దేవుని పేరులో లీనమై ఉంటారు. ਮਨ

Telugu Page 68

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ਚਲਾ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥ నా ఆత్మఅహంకారాన్ని లోపల్నుంచి తొలగించి, నేను పూర్తిగా గురువుకు లొంగిపోయి, సత్య గురువుకు నచ్చినది చేస్తాను. ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥੭॥ ఎప్పటికీ నన్ను నేను నా గురువుకు అంకితం చేసుకుంటున్నాను, నా మనస్సును దేవునికి సంధిచేసే వారికి. ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਜੋ ਬਿੰਦੇ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥ నిజమైన

Telugu Page 67

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਜਗੁ ਦੁਖੀਆ ਫਿਰੈ ਮਨਮੁਖਾ ਨੋ ਗਈ ਖਾਇ ॥ గురువు మాట లేకుండా, ఆత్మసంకల్పాన్ని హరించిన మాయ పట్ల ఉన్న ప్రేమ కారణంగా ప్రపంచం బాధతో తిరుగుతూనే ఉంటుంది. ਸਬਦੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਬਦੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥ నామంపై ధ్యానం గురువు మాట ద్వారా మాత్రమే చేయవచ్చు, షాబాద్ ద్వారా శాశ్వత దేవునిలో విలీనం చేయబడుతుంది. ਮਾਇਆ ਭੂਲੇ ਸਿਧ ਫਿਰਹਿ ਸਮਾਧਿ ਨ ਲਗੈ ਸੁਭਾਇ ॥ సిద్ధులు (అద్భుత

Telugu Page 66

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ మూడవ గురువు ద్వారా, సిరీ రాగ్: ਪੰਖੀ ਬਿਰਖਿ ਸੁਹਾਵੜਾ ਸਚੁ ਚੁਗੈ ਗੁਰ ਭਾਇ ॥ శరీరపు అందమైన చెట్టులోని ఆత్మ పక్షి గురువుపట్ల ప్రేమతో సత్యాన్ని పొడుస్తుంది. ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਸਹਜਿ ਰਹੈ ਉਡੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ ఆయన దేవుని నామము యొక్క మకరందాన్ని త్రాగుతాడు, మరియు ఆధ్యాత్మిక శాంతిలో నివసిస్తాడు మరియు మాయ కోసం తిరగడు, తద్వారా జనన మరియు మరణ చక్రం

Telugu Page 65

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਇਆ ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥ గురువుకు సేవ చేయడం ద్వారా సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుణ్ణి, సద్గుణాల నిధిని గ్రహించిన వ్యక్తిని మీరు అనుకున్నంతగా ఆరాధించలేరు. ਪ੍ਰਭੁ ਸਖਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੇਰਾ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੩॥ దేవుడు నాకు మంచి మిత్రుడు. అతను చివరికి నా సహచరుడు మరియు సహాయకుడు. ਪੇਈਅੜੈ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਮਨਮੁਖਿ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥ తల్లిద౦డ్రుల ఇ౦ట్లో (ఈ లోక౦లో) ఆత్మ

Telugu Page 64

ਸਭੁ ਜਗੁ ਕਾਜਲ ਕੋਠੜੀ ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੇਹ ਸੁਆਹਿ ॥ ఈ ప్రపంచం మొత్తం నల్ల మసి యొక్క నిల్వ వంటిది (దుర్గుణాలతో నిండి ఉంటుంది). ప్రాపంచిక అనుబంధాలు, శరీరం, మనస్సు మరియు మనస్సాక్షి కారణంగా, అందరూ కలుషితం అవుతారు మరియు నల్ల మసిలాగా అపవిత్రం అవుతారు. ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੀ ਭਾਹਿ ॥੭॥ గురువుచే రక్షించబడిన వారు స్వచ్ఛంగా మారతారు. వారు తమ కోరిక అగ్నిని గురు వాక్యం ద్వారా

Telugu Page 63

ਮਨਮੁਖੁ ਜਾਣੈ ਆਪਣੇ ਧੀਆ ਪੂਤ ਸੰਜੋਗੁ ॥ ఒక స్వీయ సంకల్పం కలిగిన వ్యక్తి తన పిల్లలను తన వారీగా భావిస్తాడు. ఈ సంబంధాలు దేవుని చిత్త౦ ప్రకారమే ఏర్పడతాయని ఆయనకు అర్థ౦ కాదు. ਨਾਰੀ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸੀਅਹਿ ਨਾਲੇ ਹਰਖੁ ਸੁ ਸੋਗੁ ॥ తన భార్య మరియు ఇతర బంధువులను చూసి అతను ఉప్పొంగిపోతాడు. కానీ ఈ సంబంధాలు సంతోషాన్ని అలాగే దుఃఖాన్ని తెస్తాయని గ్రహించలేరు. ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਰੰਗਾਵਲੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ

Telugu Page 62

ਸਰਬੇ ਥਾਈ ਏਕੁ ਤੂੰ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ॥ ఓ’ దేవుడా, మీరే ప్రతిచోటా తిరుగుతూ ఉన్నది. దయచేసి మీకు నచ్చిన విధంగా మమ్మల్ని కాపాడండి. ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਨਾਮੁ ਭਲੋ ਪਤਿ ਸਾਖੁ ॥ గురుబోధనల ద్వారా, దేవుని పేరు మనస్సులో నిలిచి ఉంటుంది. నామం నిజమైన సహచరుడు, నామం నిజమైన గౌరవం. ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਵਾਈਐ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਸਚੁ ਭਾਖੁ ॥੮॥ గురు యొక్క నిజమైన పదాన్ని

Telugu Page 61

ਸਾਚਿ ਸਹਜਿ ਸੋਭਾ ਘਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਾਮ ਅਧਾਰਿ ॥ దేవుని నామాన్ని తమ ప్రధాన సహాయంగా మార్చుకోవడ౦ ద్వారా, వారు దేవుని ఆస్థాన౦లో సత్య౦, ప్రశా౦తత, గొప్ప మహిమను పొ౦దగలుగుతారు. ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖੁ ਤੂੰ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਵਨੁ ਭਤਾਰੁ ॥੩॥ ఓ దేవుడా, మీకు ఏది ఇష్టమైతే ఆ విధంగా మమ్మల్ని (లోకశోధనల నుండి) రక్షించండి, మీరు లేకుండా, మాకు వేరే గురువు ఎవరూ లేరు. ਅਖਰ ਪੜਿ

Telugu Page 60

ਮਨ ਰੇ ਕਿਉ ਛੂਟਹਿ ਬਿਨੁ ਪਿਆਰ ॥l ఓ’ నా మనసా, మీరు దేవుని పట్ల ప్రేమను చూపించకుండా (దుర్గుణాల నుండి) రక్షణను పొందలేరు. ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਬਖਸੇ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ గురు అనుచరుల హృదయంలో భగవంతుడు నివసిస్తాడు మరియు వారు భక్తి నిధులతో ఆశీర్వదించబడతారు. ਰੇ ਮਨ ਐਸੀ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਜੈਸੀ ਮਛੁਲੀ ਨੀਰ ॥ ఓ’ నా మనసా, మీరు దేవుణ్ణి

error: Content is protected !!